Co znamená tagliente v Italština?
Jaký je význam slova tagliente v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tagliente v Italština.
Slovo tagliente v Italština znamená břitký, ostrý, ostrý, nabroušený, , ostrý, břitký, řízný, pronikavý, ostrý, pichlavý, kousavý, bodavý, kousavý, pichlavý, jedovatý, kousavý, chladný, mrazivý, hrozně, strašně, uštěpačný, jízlivý, nelichotivý, sžíravý, palčivý, ostrý, nabroušený, nabroušený, sychravý, zničující, vtipnost, zraňující poznámka, jízlivá poznámka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tagliente
břitkýaggettivo (figurato) (komentář) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I suoi commenti taglienti hanno ferito i sentimenti di lei. Jeho kousavé poznámky doopravdy zranily její city. |
ostrýaggettivo (figurato) (přeneseně: vítr) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il vento era così tagliente che una giacchetta leggera non poteva proteggerti. Foukal ostrý vítr, proti kterému se lehkou bundou nedalo chránit. |
ostrý, nabroušenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il nuovo coltello era affilato. Ten nový nůž byl ostrý. |
aggettivo (figurato) Nessuno tra il pubblico ha apprezzato le battute del cabarettista; alcune erano un po' troppo taglienti per i loro gusti. |
ostrý, břitký, řízný, pronikavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Dall'appartamento accanto si sentiva il suono di voci taglienti. |
ostrýaggettivo (ostrá strana nože) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tieni sempre le dita lontane dalla lama tagliente di un coltello. |
pichlavýaggettivo (přeneseně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ben ha fatto un'osservazione tagliente sulla gente che si aspetta che tutti facciano le cose per loro. |
kousavý, bodavýaggettivo (komentář apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il critico aveva parole taglienti per quel soprano stagionato. Kritik měl pár kousavých poznámek na adresu stárnoucí sopranistky. |
kousavý, pichlavý(přeneseně: otázka, poznámka) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
jedovatý, kousavý(critica, commento) (kritický) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I giornali di oggi sono pieni di critiche feroci al mio libro. |
chladný, mrazivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Vem si bundu, rána jsou tu chladná. |
hrozně, strašně(freddo) (zima) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La scorsa settimana c'è stato un freddo pungente ogni giorno. |
uštěpačný, jízlivýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il critico è conosciuto per le sue opinioni decise e i suoi commenti sono spesso pungenti. |
nelichotivý(hodnocení apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'esibizione di Malik nell'opera ha ricevuto delle critiche poco lusinghiere. |
sžíravý, palčivýaggettivo (slova) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Era una recensione cattiva e piena di insulti taglienti. |
ostrý, nabroušenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il coltello aveva una lama affilata. Nůž byl ostrý (or: nabroušený). Nůž měl nabroušené (or: ostré) ostří. |
nabroušenýaggettivo (potenzialmente pericoloso) (přeneseně: jazyk apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Aveva una lingua molto affilata. |
sychravýaggettivo (počasí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Frank intendeva starsene al chiuso tutto il giorno per evitare il gelido tempo invernale. |
zničujícíaggettivo (kritika apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vtipnostsostantivo femminile (figurato) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ha la lingua piuttosto tagliente. |
zraňující poznámka, jízlivá poznámkasostantivo femminile |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu tagliente v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova tagliente
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.