Co znamená punta v Italština?

Jaký je význam slova punta v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat punta v Italština.

Slovo punta v Italština znamená bodnout, píchnout, píchat, propíchnout, propíchnout, probodnout, bodnout, píchnout, propíchnout, probodnout, spálit, hrot, bodec, špička, límeček, špička, špička, vrták, špička, konec, hlavička, hrot, hrana, , , kousek, kousíček, rydlo, mys, trochu, rys, špička, kapička, špička, hřeben, zamířit, zacílit, mířit, přišpendlit, zamířit, vsadit, naměřit, natáhnout, zamířit, vsadit, mířit, namířit, zamířit, vytáhnout, vsadit, riskovat, zamířit, hrát, sázet, bodnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova punta

bodnout, píchnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non toccare quella pianta, punge.
Nedotýkej se této rostliny, píchá.

píchat

verbo intransitivo (způsobovat bolest)

Ahi! Queste spine pungono!

propíchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

propíchnout, probodnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (hrotem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La spilla ha punto il dito di Marta.

bodnout, píchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (hmyz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La vespa punse Maggie sul piede.
Vosa bodla Maggie do nohy.

propíchnout, probodnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily ha preso uno spillo e ha bucato il palloncino facendolo sgonfiare.

spálit

(mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hrot, bodec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cancellata di ferro era ricoperta da punte.

špička

sostantivo femminile (calza, calzatura) (ponožky apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La punta della scarpa era appuntita.
Špička boty byla zašpičatělá.

límeček

sostantivo femminile (orologeria: accessorio) (hodinářství)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

špička

sostantivo femminile (estremità)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Questa matita ha una punta aguzza.
Ta tužka má ostrou špičku.

špička

sostantivo femminile (špičatý konec)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La punta della matita era aguzza.
Špička tužky byla ostrá.

vrták

sostantivo femminile (attrezzi, utensili) (část vrtačky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hai bisogno di una punta da cinque millimetri per fare questo foro con il trapano.
Na vyvrtání potřebuješ pětimilimetrový vrták.

špička

(na botě apod., část zakrývající předek)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le sue scarpe con i tacchi alti avevano punte di gomma.
Její boty s vysokým podpatkem měly gumové špičky.

konec

(poslední část)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Camminava in punta di piedi per non svegliarlo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tábořili jsme na samém výběžku poloostrova.

hlavička

sostantivo femminile (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ha fatto scoppiare la bolla bucando la punta con un ago.

hrot

sostantivo femminile (estremità superiore) (šípu, šipky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lo stelo della freccia era in frassino, mentre la punta era fatta di metallo.

hrana

sostantivo femminile (úzká strana předmětu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Colpisci con la punta dell'attrezzo, non con il suo lato più largo.

sostantivo femminile

Il pescatore attaccò all'amo una punta fatta di pelo d'alce.

sostantivo femminile (di trapano a percussione)

Ben ha comprato un nuovo set di punte per il suo trapano a percussione.

kousek, kousíček

sostantivo femminile (piccola quantità)

Aggiungete una punta di burro.

rydlo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'artista ha intagliato un'immagine sul metallo con degli aghi.

mys

(zeměpisně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Teresa ha visto il sole sorgere al promontorio stamattina.
Tereza sledovala východ slunce z mysu.

trochu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Se avessi un minimo di dignità andresti da lui a scusarti.

rys

sostantivo femminile (figurato) (povahový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cerca di non stare antipatico a Neil: ha una vena di cattiveria.

špička

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La bruciatura è sulla punta della lingua del paziente.

kapička

(figurato: piccola quantità) (malé množství)

Metti appena una punta di pomata sulla ferita.

špička

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Stava sulla cima della collina.

hřeben

(orografia) (hory)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'era uno sperone di roccia sotto la cima della montagna.

zamířit, zacílit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il pilota puntò e lanciò l'attacco.

mířit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il soldato puntò il fucile e sparò.
Voják zaměřil (or: zacílil) pušku na nepřítele.

přišpendlit

verbo transitivo o transitivo pronominale (fermare con uno spillo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zamířit

verbo intransitivo (armi, fotocamere, ecc.) (zbraní, kamerou apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Solleva il fucile, punta e spara.

vsadit

verbo transitivo o transitivo pronominale (scommettere) (peníze na něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Penso che punterò venti dollari su questo cavallo. Credo che vincerà.

naměřit

(zbraň)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I fucili erano tutti puntati verso i soldati nemici.

natáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Beryl ha puntato il dito contro l'uomo e ha detto "È lui!"

zamířit

verbo intransitivo (armi) (na cíl)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stephen mirò attentamente e si apprestò a fare fuoco.
Stephen pečlivě zamířil na cíl a připravil se ke střelbě.

vsadit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cavallo è dato 11 a 2, quindi se punti 2 £ e vince, avrai 11 £.
Pokud si na svého koně vsadíš 2 dolary a on vyhraje, bude ti vyplaceno 11 dolarů.

mířit

(určitým směrem)

La strada punta a sud.

namířit, zamířit

verbo transitivo o transitivo pronominale (una luce, un getto d'acqua) (světlo apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha puntato il riflettore sull'entrata.

vytáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi) (vyndat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I poliziotto ha puntato la pistola contro il ladro.
Policista na zloděje vytáhl zbraň.

vsadit

verbo transitivo o transitivo pronominale (peníze na něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben puntò 100 £ sulla corsa.

riskovat

Ha messo sul piatto una somma piuttosto elevata, ma era disposto a correre il rischio.

zamířit

(zbraní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alzò la pistola e puntò.

hrát, sázet

verbo transitivo o transitivo pronominale (hazardní hry)

La donna ha scommesso tutti i suoi risparmi di una vita nel casinò e ha perso tutto.

bodnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ahi! Mi hai appena punzecchiato con la matita!

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu punta v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.