Co znamená portato v Italština?

Jaký je význam slova portato v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat portato v Italština.

Slovo portato v Italština znamená přinést, donést, nosit, nést, vzít, donést, přinést, nutit, postrkovat, vzít, přivést, nosit, mít, přilákat, přitáhnout, zanést, převézt, nést, nosit, mít, nést, vyšvihnout, přenést, převézt, vrátit se pro, dotáhnout, přinášet, vypustit, vést, způsobit, přivodit, přenést, přepravit, aportovat, odvézt, zavézt, svézt, rozvést, dělat řidiče, přinést, přenášet, vzít, pohánět, nosit, mít, mít, přimět, nést, vézt, nosit, přenášet, převážet, nasměrovat, přepravit, převézt, nosit, vézt, přinést s sebou, převážet, přepravovat, dopravený, odvést, odnést, vzít s sebou, odvézt, nosit, přesvědčit, být těhotná, dovést, dohánět k, stočit, vřící, vařící, vřelý, uvádět do, ten, kdo rozhoduje, objevit, mít u sebe, vydělávat, vést proces, přebrat, zásobovač, nesení na zádech, vzít na záda, obalamutit, ošidit, mluvit za, jít do toho, být naštvaný, vynést na světlo, dokončit, tvrdit, prohlašovat, vyvenčit psa, ošidit, odlétnout, dokončit, vyplavit, uskutečnit, realizovat, dotáhnout, vyrvat, nést jméno, uzavřít, svést na scestí, ukázat, vydržet s, šlohnout, čórnout, odejít s, srazit na kolena, unést, odvléct, odtáhnout, vzít ven, vzít s sebou. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova portato

přinést, donést

verbo transitivo o transitivo pronominale (přemístit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Potresti portare qui quella sedia?
Přines sem tu židli, prosím.

nosit, nést

(náklad)

Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

vzít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa.

donést, přinést

verbo transitivo o transitivo pronominale (jako dar apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Porto un po' di vino?
Mám donést nějaké víno?

nutit, postrkovat

(figurato) (do aktivity)

È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro.

vzít, přivést

verbo transitivo o transitivo pronominale (člověka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Porta un amico quando vieni a cena.
Vezmi s sebou na tu večeři nějakého kamaráda.

nosit, mít

(indossare) (předměty: hodinky, šperky)

Le coppie sposate portano l'anello.
Manželé nosí (or: mají) prstýnky.

přilákat, přitáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.

zanést

verbo transitivo o transitivo pronominale (pěšky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?

převézt

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.

nést

verbo transitivo o transitivo pronominale (di persona) (na ramenou)

Porto mio figlio in spalla.

nosit

(trucco) (make-up)

Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (stile) (nějak udělané vlasy, nehty atd.)

Mi piace come porti i capelli.

nést

verbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo) (jméno)

Porta il nome di suo padre.

vyšvihnout

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přenést, převézt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vrátit se pro

dotáhnout

(a mano) (obtížně přenést)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dotáhli jsme klavír do pátého patra do malého bytu.

přinášet

Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.

vypustit

(zvýšit počty zvířat vypuštěním nových)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero.

vést

(tramite tubi, condutture) (potrubím vodu, ropu apod.)

L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra.

způsobit, přivodit

(chaos apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.

přenést, přepravit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?
Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny?

aportovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani) (pes)

Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.
Tim vytrénoval psa, aby aportoval.

odvézt, zavézt, svézt

(con veicolo) (osobu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Každé ráno vozím děti do školy.

rozvést

verbo transitivo o transitivo pronominale (například elektřinu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo tubo trasporta acqua.
Tahle trubka rozvádí vodu.

dělat řidiče

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.

přinést

verbo transitivo o transitivo pronominale (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ti porto un altro piatto.
Přinesu ti další talíř.

přenášet

verbo transitivo o transitivo pronominale (nemoc)

Le zanzare portano la malaria.
Moskyti přenášejí malárii.

vzít

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (odvézt, přivézt někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
Vezmeš mne prosím na zastávku?

pohánět

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: napomáhat, posilovat)

Il commercio spinge l'economia.
Výdaje pohání ekonomiku.

nosit

(na sobě)

James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob.

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (velikost bot)

Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Většinou mám boty desítky, ale v tomhle obchodě si musím kupovat jedenáctky.

mít

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (velikost oblečení)

Che taglia porti?
Jakou máš velikost?

přimět

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.

nést, vézt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il somaro doveva portare il carico fino al campo.

nosit

(na zádech)

přenášet

verbo transitivo o transitivo pronominale (signál, elektřinu a podobně)

Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno.

převážet

verbo transitivo o transitivo pronominale

La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva.

nasměrovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.

přepravit, převézt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina.

nosit

(oblečení)

Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Dneska každý nosí džíny.

vézt

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un carrello) (přepravovat: na vozíku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přinést s sebou

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Non è una cena privata, invita pure i tuoi amici e porta una bottiglia di vino.
Nejedná se o soukromou večeři, takže můžete pozvat přátele a vezměte s sebou flašku vína.

převážet, přepravovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Josh comprò un camion per potersi guadagnare da vivere trasportando merci.

dopravený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La malaria non è l'unica malattia trasmessa dalle zanzare.

odvést, odnést

verbo transitivo o transitivo pronominale (pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?
Můžeš odvést toho psa, než něco převrhne?

vzít s sebou

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto) (koupit balené jídlo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Compriamo delle patatine da portare via?
Vezmeme si nějaké hranolky s sebou?

odvézt

(con veicolo) (někam autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi accompagneresti alla stazione?
Mohl byste mě odvézt na nádraží?

nosit

Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
Vždycky u sebe k sebeobraně nosí nůž.

přesvědčit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista.

být těhotná

Melinda è incinta di due gemelli.

dovést

verbo transitivo o transitivo pronominale (k úspěchu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria.

dohánět k

verbo transitivo o transitivo pronominale (šílenství apod.)

I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso.

stočit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.) (přeneseně: směřovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha deviato la conversazione verso una certa tematica.

vřící, vařící, vřelý

(ve varu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie.

uvádět do

I titoli di testa introducono il film.

ten, kdo rozhoduje

(figurato: persona che comanda) (ve vztahu apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La moglie è il suo capo.
Jeho manželka je ta, kdo rozhoduje.

objevit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

mít u sebe

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vydělávat

Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.

vést proces

(diritto) (soud)

Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione.
Ten proces týkající se korupce povede okresní prokurátor.

přebrat

(figurato) (někomu partnera)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

zásobovač

(potraviny)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sua cognata ha portato da mangiare per la festa.

nesení na zádech

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La bambina si fece un giro a cavalluccio con il fratello maggiore.

vzít na záda

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mi fa male la caviglia; mi porti a cavalcioni per favore?

obalamutit, ošidit

verbo transitivo o transitivo pronominale (con l'inganno) (zákazníka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nella mitologia greca gli dei portarono Eracle a uccidere la sua famiglia.

mluvit za

(někoho)

Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo.

jít do toho

verbo transitivo o transitivo pronominale (udělat něco odvážného)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.

být naštvaný

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non è stato corretto che lei sia stata scelta al posto mio ma io non sono una che porta rancore.

vynést na světlo

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: odhalit pravdu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dovremmo portare alla luce i suoi comportamenti scandalosi.

dokončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha buone intenzioni ma non le porta mai a termine.

tvrdit, prohlašovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

vyvenčit psa

verbo transitivo o transitivo pronominale

Porto a spasso il cane ogni giorno.

ošidit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odlétnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (vento)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte.

dokončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.

vyplavit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il legname è stato trascinato a riva.
Na břeh bylo vyplaveno dřevo.

uskutečnit, realizovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada.

dotáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato.

vyrvat

(někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore.

nést jméno

verbo intransitivo

Molte specie di farfalla portano il nome dei loro scopritori.

uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dovremmo cercare di portare a termine il progetto prima della fine dell'anno.

svést na scestí

(figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
I giovani possono essere facilmente portati sulla cattiva strada a causa di falsi valori.

ukázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Sally fu chiesto di far fare un giro al suo nuovo compagno di classe.

vydržet s

verbo transitivo o transitivo pronominale

Chiesi loro di portare pazienza nei miei confronti mentre controllavo i dettagli della loro prenotazione.

šlohnout, čórnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I ladri hanno rubato (or: si sono portati via) più di mille dollari.

odejít s

(rubare) (lupem)

Il ladro è entrato in casa ed è scappato via con tutti i miei gioielli.

srazit na kolena

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přen.: způsobit konec)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lo scandalo ha fatto cadere il governo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Další zvýšení daní naši firmu opravdu srazilo na kolena.

unést

verbo transitivo o transitivo pronominale (trestný čin)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fu portata via da sconosciuti e non fu mai più vista.

odvléct, odtáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzít ven

verbo intransitivo (appuntamento) (na rande)

Lisa era felice che Carlo volesse uscire con lei.

vzít s sebou

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu portato v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.