Co oznacza tin tưởng w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa tin tưởng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tin tưởng w Wietnamski.

Słowo tin tưởng w Wietnamski oznacza wierzyć, ufać, myśleć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tin tưởng

wierzyć

verb

Chúng ta cũng có thể nhìn về phía trước và tin tưởng.
My również możemy patrzeć w przyszłość i wierzyć.

ufać

verb

Tom hỏi Mary liệu cô có tin tưởng John.
Tom spytał Mary, czy ufa Johnowi.

myśleć

verb

Anh trai ta tin tưởng rằng thế giới bên kia là một món quà.
– Brat mój myślał, że życie po śmierci to dar.

Zobacz więcej przykładów

Phải, cô ấy phải thực sự tin tưởng cậu.
Musi mocno w ciebie wierzyć.
Đây là người mà tôi tin tưởng.
U kogoś komu ufam.
tin tưởng anh ta với khả năng như thế sao?
Ufasz mu z takimi możliwościami?
Tôi bắt đầu tin tưởng nhiều hơn và lo sợ ít hơn.
Zaczęłam bardziej ufać, a mniej się bać.
Ổng tin tưởng Chúa.
Wierzył w Boga.
Bây giờ, đến lượt cậu tin tưởng mình.
Teraz twoja kolej, żeby mi zaufać.
Hắn chưa bao giờ tin tưởng chúng ta.
Pietrow nam nie ufa.
Sao chúng ta phải tin tưởng vào chuyện họ sẽ thành công lần này chứ, hmm?
Dlaczego mamy wierzyć, że tym razem im się uda?
Anh nên tin tưởng hơn, Ông Reese.
Więcej zaufania, panie Reese.
Đã biết bao lâu tôi tin tưởng nơi Ngài, nhưng vô ích’.
Tak długo liczyłam na ciebie, ale na próżno’.
Nhưng thứ mà mẹ trông thấy... là bằng chứng cho tất cả những gì mẹ tin tưởng.
To, co zobaczyłam, potwierdziło wszystko, w co wierzyłam.
thậm chái cả những thứ cậu yêu cúng không thể tin tưởng.
Nie możesz ufać nawet tym, których kochasz.
Tôi cần hắn tin tưởng tôi.
Musi mi zaufać.
Cám ơn vì đã tin tưởng tôi.
Dziękuję za wiarę we mnie.
Nói chung, dân Đức Giê-hô-va tin tưởng lẫn nhau.
4:28). Słudzy Jehowy darzą siebie zaufaniem.
Nhưng người ở dưới tầng hầm tin tưởng tôi.
Ludzie w piwnicy ufają mi.
b) Sự tin tưởng vào linh hồn bất tử là nền tảng của Thần Đạo như thế nào?
(b) Dlaczego można powiedzieć, że wiara w nieśmiertelność duszy ma w sintoizmie zasadnicze znaczenie?
Tôi có thể nói nhiều hơn, nhưng ngay lúc này tôi vẫn chưa thể tin tưởng cậu.
Chciałbym powiedzieć Ci więcej, ale jeszcze nie moge Ci ufać.
Hãy tìm cách gửi họ đến với Ngài với sự tin tưởng.
Znaleźć sposób, by z pełnym przekonaniem posłać go do Niego.
Bà không thể tin tưởng cô ta được.
Sa niegodni zaufania.
Về phần em, em có thể tin tưởng anh Darcy hoàn toàn.
Ja skłaniam się do opinii, że jest nim pan Darcy.
62 Chúng ta phải vâng lời Giê-su và tin tưởng nơi ngài (Hê-bơ-rơ 5:9; Giăng 3:16).
62 Musimy okazywać posłuszeństwo Jezusowi i w niego wierzyć (Hebrajczyków 5:9; Jana 3:16).
Để ai đó vào trong đầu mình, thật sự kết nối, thì cô phải tin tưởng họ.
Żeby się przed kimś otworzyć, nawiązać więź, trzeba mu zaufać.
Những triết lý mà được nhiều người rất tin tưởng thường xung đột với nhau.
Dogłębne przekonania głoszone przez różne filozofie często są ze sobą sprzeczne.
Tao tin tưởng vào sự kỹ lưỡng.
Ale ja jestem rzetelny.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tin tưởng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.