Cosa significa thick in Inglese?

Qual è il significato della parola thick in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare thick in Inglese.

La parola thick in Inglese significa spesso, spesso, spesso, grosso, denso, pesante, fitto, denso, forte, tonto, ottuso, fitto, in uno strato spesso, in modo fitto, il centro, il mezzo, piuttosto denso, un po' denso, non molto sveglio, un po' lento, un po' tardo, cicciottello, pervenire in forma copiosa e rapida, avere la scorza dura, nel mezzo di, nel bel mezzo di, sul più bello, in azione, esagerare con i complimenti, calcare la mano, occhione, forte accento, essere duro di comprendonio, pappa e ciccia, culo e camicia, stupido come una capra, tardo, lento, lento di comprendonio, testa dura, scorza dura, insensibile, immune alle critiche, dal becco grosso, dal becco spesso, dalle labbra grosse, dalla testa dura, dalla testa dura, tarchiato, tozzo, nella buona e nella cattiva sorte. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola thick

spesso

adjective (deep)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You could see that it was good quality because the glass was thick.
Si vedeva che era di buona qualità perché il vetro era spesso.

spesso

adjective (dense) (capelli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
She was beautiful with her long, thick hair.
Era bella con i suoi capelli lunghi e spessi.

spesso, grosso

adjective (broad from side to side)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The trunk of a redwood is extremely thick at the base.
Il tronco della sequoia è molto spesso alla base.

denso

adjective (liquid: not watery) (liquidi: viscoso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The milkshake was too thick to use a straw.
Il frullato era troppo denso per usare la cannuccia.

pesante

adjective (air: sultry)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The thick air of the South in summertime can be oppressive.
L'aria pesante del Sud in estate può essere opprimente.

fitto, denso

adjective (fog, darkness: impenetrable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The thick fog caused many traffic accidents.
La fitta nebbia ha causato molti incidenti.

forte

adjective (pronounced)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The foreigner had a thick accent.
Lo straniero aveva un forte accento.

tonto, ottuso

adjective (colloquial (stupid)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The translator was too thick to figure out the instructions.
Il traduttore era troppo tonto per capire le istruzioni.

fitto

(full of)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The woods were thick with bushes.
Nelle foreste c'era un fitto sottobosco.

in uno strato spesso

adverb (in a thick layer)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Spread the jam thick.
Spalma la marmellata in uno strato spesso.

in modo fitto

adverb (densely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The weeds grow thick on that side of the yard.
Le erbacce crescevano in modo fitto da quel lato del giardino.

il centro, il mezzo

noun (heart, center)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Wherever there was trouble, he was in the thick of it.
Ovunque ci fossero problemi, lui si trovava proprio al centro.

piuttosto denso, un po' denso

adjective (substance: not runny)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it!
Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi!

non molto sveglio, un po' lento, un po' tardo

adjective (UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a bit thick, but really nice all the same.
Non è molto sveglio, però è simpaticissimo.

cicciottello

adjective (informal (person, physique: not thin) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's a bit thick through the waist.
È un po' cicciottello sulla vita.

pervenire in forma copiosa e rapida

verbal expression (be profuse and rapid)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere la scorza dura

verbal expression (figurative (not be oversensitive to criticism) (figurato: impermeabile alle critiche)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

nel mezzo di, nel bel mezzo di

expression (informal (in the midst of: a fight, etc.)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

sul più bello

expression (informal (situation: deeply involved) (informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in azione

expression (informal (very involved)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Tarzan was always in the thick of things when there was trouble in the jungle.

esagerare con i complimenti

verbal expression (figurative, informal (compliment effusively)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He keeps telling me how fabulous I look; he's really laying it on thick and I am getting embarrassed.
Continua a dirmi quanto sono bella, sta davvero esagerando con i complimenti e mi sta mettendo in imbarazzo.

calcare la mano

verbal expression (figurative, informal (exaggerate to mislead) (figurato: esagerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
At the interview he laid it on thick how much past experience he had, which made me suspicious.
Durante il colloquio ha ingigantito la sua esperienza passata, il che mi ha insospettito.

occhione

noun (bird) (tipo di uccello)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

forte accento

noun (figurative (heavy foreign or regional pronunciation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere duro di comprendonio

verbal expression (informal (lack intelligence) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The new employee is thick as a brick.
Il nuovo impiegato è duro di comprendonio.

pappa e ciccia, culo e camicia

adjective (very close friends) (idiomatico)

stupido come una capra

expression (UK, informal, pejorative (very stupid) (informale, offensivo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tardo, lento, lento di comprendonio

noun (stupid person) (figurato, a capire)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's such a thickhead – I had to explain it seven times!
È così lento: ho dovuto spiegarglielo sette volte!

testa dura

noun (inability to accept new ideas)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I wish you could get it through your thick head that times have changed!
Vorrei che la tua testa dura riuscisse a capire che i tempi sono cambiati!

scorza dura

noun (figurative (insensitivity to criticism) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
If you want to make it as an actor, you're going to need a thick skin.
Se vuoi avere successo come attore dovrai avere la scorza dura.

insensibile, immune alle critiche

adjective (insensitive to criticism)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He has to be thick skinned to put up with all the criticism he gets.
Deve aver la scorza dura per tener testa a tutte le critiche che gli fanno.

dal becco grosso, dal becco spesso

adjective (having a thick beak)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dalle labbra grosse

adjective (having full lips)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dalla testa dura

adjective (figurative, pejorative, informal (unintelligent) (figurato, peggiorativo: stupido)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dalla testa dura

adjective (informal, figurative, pejorative (stupid, unintelligent) (figurato, spregiativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tarchiato, tozzo

adjective (stocky)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jake was thin in high school, but in his twenties he became thickset because he stopped exercising.
Jake era magra alle superiori, ma da ventenne è diventata tarchiata perché ha smesso di fare esercizio fisico.

nella buona e nella cattiva sorte

expression (figurative, informal (through all manner of difficulties)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
For 30 years, my wonderful husband has stuck by me through thick and thin.
Per trent'anni il mio meraviglioso marito è stato al mio fianco nella buona e nella cattiva sorte.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di thick in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di thick

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.