Hvað þýðir effetto í Ítalska?
Hver er merking orðsins effetto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota effetto í Ítalska.
Orðið effetto í Ítalska þýðir áhrif, niðurstaða, afleiðing, útkoma, kraftur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins effetto
áhrif(influence) |
niðurstaða(outcome) |
afleiðing(consequence) |
útkoma(outcome) |
kraftur(force) |
Sjá fleiri dæmi
Come ha fatto rilevare un anziano esperto: “In effetti, non si ottiene molto se ci si limita a sgridare i fratelli”. Reyndur öldungur sagði: „Þú nærð ekki miklum árangri ef þú bara skammar bræðurna.“ |
21 In effetti sono molti i modi in cui possiamo e dovremmo dar gloria e onore a Dio. 21 Við getum og ættum að gefa Guði heiðurinn á marga vegu. |
Quale effetto? Hvađa áhrif? |
3 In effetti, il concetto del pentimento era sorprendente per quell’uditorio. 3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við. |
E non ci sono effetti speciali che possano farti sentire così! Það er tilfinning sem engar tæknibrellur frá Hollywood geta jafnast á við! |
(1 Giovanni 5:19) Molti in effetti li odiano, e in alcuni paesi essi sono duramente perseguitati. (1. Jóhannesarbréf 5:19) Margir hreinlega hata þá og þeir eru grimmilega ofsóttir í sumum löndum. |
In effetti, stando ai risultati di uno studio pubblicati sul quotidiano londinese The Independent, c’è chi usa l’automobile anche per tragitti di meno di un chilometro. Í könnun í Lundúnablaðinu Independent kom fram að fólk noti stundum bílinn jafnvel þótt það sé að fara styttri vegalengdir en einn kílómetra. |
(b) Cosa promettono le Scritture riguardo agli effetti del peccato adamico? (b) Hverju er lofað í Biblíunni varðandi afleiðingarnar af erfðasyndinni? |
(Matteo 24:12) In effetti la fede in Dio e il rispetto per la Bibbia sono diminuiti notevolmente. (Matteus 24:12) Trúin á Guð og virðing fyrir Biblíunni hefur dvínað víða um lönd. |
(2 Corinti 1:8-10) Lasciamo che le sofferenze abbiano un buon effetto su di noi? (2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur? |
(Isaia 21:2a) Babilonia in effetti agirà slealmente e spoglierà le nazioni che conquisterà, incluso Giuda. “ (Jesaja 21:2a) Babýlon mun ræna, herja á og svíkja þær þjóðir sem hún leggur undir sig, þeirra á meðal Júda. |
In effetti l’uomo deve rendere conto a Cristo e, in ultima analisi, a Dio. Karlmenn þurfa því að standa Kristi reiknisskap gerða sinna og að lokum Guði. |
Che effetto avrebbe avuto su di noi? Hvaða áhrif hefði það haft á þig? |
Dopo nove giorni di trattamento postoperatorio con dosi elevate di eritropoietina, l’emoglobina era salita da 2,9 a 8,2 grammi per decilitro senza alcun effetto collaterale”. Níu daga meðferð með stórum skömmtum af rauðkornavaka í kjölfar skurðaðgerðar jók blóðrauðann úr 2,9 í 8,2 grömm í desílítra án nokkurra aukaverkana.“ |
Come offrirlo a un adulto che è buddista: “Probabilmente lei è preoccupato quanto me per l’infinità di idee corrotte in voga oggi e per l’effetto che stanno avendo sui nostri figli. Hvernig má bjóða hann fullorðnum búddistum? „Þú hefur ef til vill áhyggjur af því, eins og margir, hvað gott siðferði virðist skipta fólk litlu máli nú orðið og hvaða áhrif það hefur á börnin okkar. |
(Luca 21:19) In effetti, quello che scegliamo di fare a questo riguardo rivela cosa c’è nel nostro cuore. (Lúkas 21:19) Ákvörðun okkar í þessu sambandi leiðir reyndar í ljós hvað býr í hjarta okkar. |
In tal modo esso avrà un effetto benefico e sarà più piacevole. — Eccl. Ef við gerum það hefur afþreyingin heilnæm áhrif og við njótum hennar betur. — Préd. |
Quali effetti positivi si possono riscontrare essendo pacifici nel ministero? Hvaða gagn hlýst af því þegar við erum friðsöm í boðunarstarfinu? |
Lo stesso effetto che deriva dal meditare su un altro genere di opere di Geova. Við verðum fyrir sömu áhrifum og þegar við hugleiðum önnur verk hans. |
Purtroppo molte di queste minuscole regge si sono rovinate per effetto dell’azione costante degli agenti atmosferici, mentre altre sono state distrutte intenzionalmente da persone che non ne riconoscevano il valore. Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. |
Che effetto ha su Giuda la piaga di locuste? Hvaða áhrif hefur engisprettuplágan á Júda? |
“In effetti il lupo risiederà temporaneamente con l’agnello, e il leopardo stesso giacerà col capretto, e il vitello e il giovane leone fornito di criniera e l’animale ingrassato tutti insieme; e un semplice ragazzino li condurrà”. — Isaia 11:6; 65:25. „Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25. |
In effetti, tutti i giorni leggendo il giornale vediamo esempi di truffatori. Í raun, þá sjáum við þetta daglega í fréttunum, við sjáum dæmi um fólk að svindla. |
Se viene impartita senza un criterio o quando gli animi sono accesi, la disciplina può avere l’effetto di abbattere i figli. Agi, sem er ósanngjarn eða beitt er í augnabliksreiði, getur brotið niður viljaþrek barns. |
(Giovanni 1:6, 7) In effetti alcuni di quelli ai quali Giovanni predicò divennero discepoli di Cristo. (Jóhannes 1:6, 7) Sumir þeirra sem Jóhannes prédikaði fyrir urðu einmitt lærisveinar Krists. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu effetto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð effetto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.