Hvað þýðir comprensione í Ítalska?
Hver er merking orðsins comprensione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comprensione í Ítalska.
Orðið comprensione í Ítalska þýðir vit, skilja, kunningi, samúð, skilningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins comprensione
vit(reason) |
skilja
|
kunningi(understanding) |
samúð(sympathy) |
skilningur(understanding) |
Sjá fleiri dæmi
1, 2. (a) Ai giorni di Gesù che comprensione avevano gli ebrei del Regno di Dio? 1, 2. (a) Hvernig hugsuðu Gyðingar á dögum Jesú um Guðsríki? |
Egli vi ama oggi con una piena comprensione delle vostre difficoltà. Hann elskar ykkur í dag og skilur algjörlega baráttu ykkar. |
Era necessaria una Bibbia di facile comprensione. Þörf var á biblíu á auðskildu máli. |
È un linguaggio di comprensione, un linguaggio di servizio, un linguaggio che rincuora, rallegra e conforta. Það er tungumál skilnings, þjónustu og uppörvunar og gleði og huggunar. |
Perché dobbiamo avere una salda comprensione di questi principi? Hvers vegna þurfum við vel grundvallaðan skilning á þessum reglum? |
Per alcuni lo è, anche se forse riescono a manifestare comprensione per gli altri. Það getur verið það fyrir suma þótt þeir geti verið sanngjarnir við aðra. |
Se non te la senti, hai tutta la mia comprensione. Ef ūú vilt ekki gera ūetta er ūađ skiljanlegt. |
Pur non essendo traduzioni accurate, rivelano qual era la comprensione che gli ebrei avevano di certi brani e aiutano i traduttori a determinare il significato di alcuni passi difficili. Þótt þessi rit séu ekki nákvæmar þýðingar heldur frjálsleg endursögn má læra af þeim hvernig Gyðingar skildu suma texta og það hjálpar þýðendum að glöggva sig á merkingu sumra torskilinna texta. |
Come mostra la seguente esperienza, se ascoltiamo mostrando comprensione possiamo fare breccia nel cuore della persona. Ef við erum umhyggjusöm og hlustum af áhuga getum við hugsanlega opnað hjarta húsráðandans eins og sjá má af eftirfarandi dæmi. |
(1 Timoteo 2:3, 4) La comprensione della Bibbia è invece negata a chi non ha la giusta disposizione, a prescindere da quanto sia intelligente o istruito. (1. Tímóteusarbréf 2:3, 4) Biblíusannindum er hins vega haldið frá þeim sem eru ekki réttsinnaðir, hversu gáfaðir eða menntaðir sem þeir kunna að vera. |
In che modo Geova ha chiarito la nostra comprensione della parabola delle pecore e dei capri? Hvernig hefur Jehóva gefið okkur gleggri skilning á dæmisögunni um sauðina og hafrana? |
La perdita di un figlio è un trauma terribile: sincera comprensione ed empatia possono aiutare i genitori Missir barns er hræðilegt áfall — einlæg samúð og hluttekning getur hjálpað foreldrunum. |
Coloro che ascoltano e danno retta alle Sue parole e a quelle dei Suoi servitori scelti trovano pace e comprensione anche nel mezzo di grande dolore e sofferenza. Þeir sem hlusta á og hlýða orðum hans og orðum útvalinna þjóna hans munu finna frið og skilning, jafnvel mitt í miklum sársauka og sorg. |
La comprensione di questo attributo divino ci fornisce tuttavia molte ragioni per avvicinarci maggiormente a Geova. En ef við skiljum þennan eiginleika Jehóva gefur það okkur margs konar tilefni til að nálægjast hann. |
L’apostolo Paolo definì questa pace interiore “la pace di Dio che è al di là di ogni comprensione”, e aggiunse: “Per ogni cosa ho forza grazie a colui che mi dà potenza” (Filippesi 4:4-7, 9, 13). Hann bætti við: „Allt megna ég fyrir hjálp hans sem mig styrkan gerir.“ – Filippíbréfið 4:4-7, 9, 13. |
In ultima analisi, la decisione di ribattezzarsi a causa di determinate circostanze (per esempio una comprensione insufficiente degli insegnamenti biblici al momento del battesimo) è una questione personale. Ef einhver ákveður að láta skírast aftur vegna sérstakra aðstæðna (eins og lélegrar biblíuþekkingar þegar hann lét skírast) þá er það einkamál hans. |
Miglior comprensione Aukinn skilningur |
Mentre siamo nel ministero di campo, potremmo chiedere a Dio non solo che benedica i nostri sforzi, ma che ci dia pure saggezza, tatto, comprensione, libertà di parola o aiuto per superare qualunque debolezza possa influire negativamente sull’efficacia della nostra testimonianza. Þegar við erum í þjónustunni á akrinum gætum við beðið Guð ekki aðeins um blessun hans yfir viðleitni okkar, heldur líka um visku, háttvísi, göfuglyndi, djörfung eða hjálp hans til að vinna gegn hverjum þeim veikleika sem virðist draga úr því að vitnisburður okkar sé áhrifaríkur. |
E noi come reagiamo quando nelle pubblicazioni cristiane dell’“economo fedele” ci imbattiamo in un punto di difficile comprensione o che non si confà al nostro pensiero? Eins getur verið að við rekumst á eitthvað í ritum hins trúa og hyggna ráðsmanns sem er torskilið eða stangast á við hugmyndir okkar. |
Questo promuoverebbe maggiore comprensione entro la famiglia umana. Það myndi stuðla að auknum skilningi manna í milli. |
10 Possiamo prepararci per vivere nel nuovo mondo anche mostrando pazienza quando la nostra comprensione della Bibbia viene raffinata. 10 Við getum líka búið okkur undir lífið í nýja heiminum með því að vera þolinmóð þegar við fáum nýjar útskýringar á sannindum Biblíunnar. |
Mi sono reso conto che le preghiere e le suppliche che rivolgiamo personalmente a un amorevole Padre in cielo, nel nome di Gesù Cristo, possono farci ricevere benedizioni che vanno ben oltre la nostra comprensione. Ég geri mér grein fyrir því að persónulegar bænir okkar og tilbeiðsla til ástkærs föður á himnum, í nafni Jesú Krists, getur veitt okkur meiri blessanir í líf okkar en við getum mögulega skilið. |
La comprensione della funzione che i geni dovrebbero svolgere e di ciò che è andato storto potrebbe condurre a terapie neppure immaginate. Skilningur á því hvað genunum er ætlað að gera og hvað farið hefur úrskeiðis getur leitt til þess að finna megi upp lækningaaðferðir sem mönnum hefur ekki tekist að ímynda sér enn. |
Man mano che progredisce nella comprensione delle Scritture, lo studente imparerà verità scritturali più profonde. — Ebr. Nemandinn lærir dýpri biblíusannindi með tímanum þegar skilningur hans eykst. — Hebr. |
Tradizionalmente si è basato sulla difficoltà dei calcoli, ma adesso possiamo riordinarlo a sulla difficoltà di comprensione dei concetti, piuttosto che sulla difficoltà di calcolo. Hingað til hefur henni alltaf verið raðað eftir því hversu erfiðir útreikningarnir eru, en nú er hægt að endurraða henni eftir því hversu flókin hugtökin eru, hversu erfiðir sem útreikningarnir kunni að vera. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comprensione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð comprensione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.