Co znamená questi v Italština?

Jaký je význam slova questi v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat questi v Italština.

Slovo questi v Italština znamená tyto, tyto, tento, tato, toto, tenhle, tento, tento, tato, toto, tento, tato, toto, tohle,toto, to, to, tohle, toto, nějaký, nějaká, nějaké, takový, tomu, takový, v současné době, dnes, dneska, v těchto dnech, už ne, dneska, dneska. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova questi

tyto

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Queste scarpe sono le mie preferite.
Tyto boty jsou mé oblíbené.

tyto

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Questi mi piacciono più di tutti.
Tyto se mi líbí nejvíce.

tento, tato, toto

(poloha)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Sto parlando di questo, non di quello.
Mluvím o tomto, ne o tamtom.

tenhle, tento

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Questo è migliore di quelli laggiù.

tento, tato, toto

(poloha)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Sto parlando di questa penna, non di quella là sul banco.
Mluvím o tomto peru, ne o tamtom na stole.

tento, tato, toto

(čas)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che cosa hai fatto questa mattina?
Cos dělal toto ráno?

tohle,toto, to

pronome (uvození následujícího)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ascolta questo: "Cane morde uomo tre volte".
Poslechni si tohle: „Pes třikrát pokousal muže.“

to, tohle, toto

pronome (odkaz na zmíněnou skutečnost)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso.
Člověk by řekl, že bude naštvaný po tom, co mu udělali, ale tohle není ten případ.

nějaký, nějaká, nějaké

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso.
Pak přiběhl nějaký pes a skočil na mě.

takový

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La gente così mi dà fastidio.
Takoví lidé jsou podle mne hrozně otravní.

tomu

(pronome atono) (se 3. pádem)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Gli ho dato una spinta.

takový

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tali erano le nostre scoperte.
Takové byly naše výsledky.

v současné době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
V současné době jsou nemovitosti o hodně levnější než před rokem 2008.

dnes, dneska

(obecné označení přítomnosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Oggigiorno non si può più neanche andare al cinema, troppo caro. Di questi tempi la vita è dura.
Dneska si nikdo nemůže dovolit chodit do kina.

v těchto dnech

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nessuno scrive lettere a mano di questi tempi.

už ne

locuzione avverbiale

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Takové spotřebiče se už nevyrábějí.

dneska

(obecně, v této době)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non si vedono più locomotive a vapore oggi.
Parních lokomotiv se dneska už moc nevidí.

dneska

(v této éře)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Oggi non scriviamo più lettere, scriviamo e-mail.
Dneska se dopisy nepíší, píší se e-maily.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu questi v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.