Co znamená passante v Italština?

Jaký je význam slova passante v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat passante v Italština.

Slovo passante v Italština znamená kolemjdoucí, přihlížející, jít kolem, projít kolem, ubíhat, běžet, projet, předat, procházet, protáhnout, rozmačkat, projít, pro-, navštívit, projít, projít, postoupit, plynout, ubíhat, utíkat, položit, skončit, udělat, projíždět, stavit se, zastavit se, přihrát, přihrát, nahrát, uběhnout, přeskakovat, složení, vydržet, snést, ubíhat, ubíhat, převést, podat, podat, prodělat, zažít, hladit, udělat, pře-, táhnout se, plazit se, jezdit, odjíždět, pauzírovat, kolovat, přihrát, běžet, ubíhat, vyznít, zastavit se, navštívit, projet. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova passante

kolemjdoucí

La polizia parlò con un passante che aveva assistito all'incidente dall'inizio alla fine.

přihlížející

(persona per la strada)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Dei passanti hanno segnalato un furgone rosso che si allontanava a grande velocità dal luogo del reato.

jít kolem

La folla osservava il corteo che passava.

projít kolem

Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.

ubíhat, běžet

verbo intransitivo (tempo) (čas)

Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!

projet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.
Na silnici napadaly kameny a my jsme nemohli projet.

předat

verbo transitivo o transitivo pronominale (do držení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.

procházet

verbo intransitivo

La folla guardava passare la sfilata.

protáhnout

(tessere ecc.) (kartu čtečkou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.

rozmačkat

verbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

pro-

verbo intransitivo (senza fermarsi) (projet, bez zastavení)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Sei appena passato col rosso!
Právě jsi projel na červenou.

navštívit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passerò domani mattina andando al lavoro.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il divano non passerà mai dalla porta.

projít

verbo intransitivo (zákon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Al Congresso la mozione passerà.

postoupit

verbo intransitivo (do další úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È passato al livello di gioco successivo.

plynout, ubíhat, utíkat

verbo intransitivo (tempo) (čas)

Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.

položit

verbo intransitivo (giochi di società) (karty, nepokračovat ve hře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi passare oppure giocare una carta.

skončit

verbo intransitivo (andare via)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quell'opportunità purtroppo è passata.

udělat

verbo intransitivo (esami, ecc.) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Com'è andato il test?" "L'ho passato!".

projíždět

verbo intransitivo (kolem)

Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.

stavit se, zastavit se

(a trovare) (na návštěvu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.

přihrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé.

přihrát, nahrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross) (míč ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il giocatore passò la palla al compagno.

uběhnout

(čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.

přeskakovat

(figurato: passare) (přeneseně: často měnit)

Saltava da un lavoro all'altro.
Přeskakoval z jedné práce na druhou.

složení

(scuola) (zkoušky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vydržet, snést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito.

ubíhat

verbo intransitivo (přeneseně, o čase)

Si annoiavano col passare del tempo.

ubíhat

verbo intransitivo (di tempo) (přen.: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.

převést

verbo transitivo o transitivo pronominale (data v počítači)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico.

podat

verbo transitivo o transitivo pronominale (člověku vedle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prendi un biscotto e poi falli girare.

podat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi passarmi il sale, per favore?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Podal jí pero.

prodělat, zažít

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ve vězení zažila nejhorší chvíle svého života.

hladit

verbo transitivo o transitivo pronominale

George passò la mano sulla schiena del gatto.
George hladil svou rukou kočku po hřbetu.

udělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho passato il test!
Udělal jsem zkoušku!

pře-

verbo transitivo o transitivo pronominale (převzít, předat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Puoi passarmi quel libro, per favore?

táhnout se, plazit se

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

jezdit, odjíždět

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.)

Quando parte l'autobus?

pauzírovat

verbo intransitivo (poker) (v pokeru)

Vuoi puntare o passare?

kolovat

verbo intransitivo

Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.

přihrát

verbo intransitivo (sport) (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha passato e poi è volato verso rete.

běžet, ubíhat

verbo intransitivo (čas)

Il tempo scorre.

vyznít

(messaggio) (jasně, např. sdělení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il messaggio del primo ministro è stato trasmesso molto bene nel suo discorso.

zastavit se

(informale) (neformální: navštívit někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho fatto un salto giusto per dirvi della festa di sabato.
Jen jsem se zastavil, abych ti řekl o sobotní akci.

navštívit

(figurato, informale) (krátce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho pensato di fare un salto a salutarvi! Quando ti trovi nei paraggi, vieni a fare un salto.

projet

(passare oltre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu passante v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.