Co znamená passarsela v Italština?
Jaký je význam slova passarsela v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat passarsela v Italština.
Slovo passarsela v Italština znamená projít, plynout, ubíhat, utíkat, položit, skončit, udělat, přihrát, podat, udělat, kolovat, přihrát, složení, projet, projít, složit, absolvovat, schválit, přesáhnout, jít kolem, projít kolem, ubíhat, běžet, projet, předat, procházet, protáhnout, rozmačkat, pro-, navštívit, projít, projít, postoupit, projíždět, stavit se, zastavit se, přihrát, nahrát, ubíhat, ubíhat, převést, podat, prodělat, zažít, hladit, pře-, táhnout se, plazit se, jezdit, odjíždět, pauzírovat, běžet, ubíhat, uběhnout, přeskakovat, vydržet, snést, vyznít, zastavit se, navštívit, podat, přihrát, řítit se, hnát se, dát kolovat, vytřít, setřít, projít, dovolat se, zesnout, skonat, prozkoumat, přespat, pročesat, projít, v průběhu času, jen přes mou mrtvolu, nahrávač, přihrávač, běh času, dvojstup, vyjít z módy, vyjít z módy, navštívit, přijít na mysl, přehnat to, trávit čas s, složit zkoušku, krátit si čas, zasvištět, prosvištět, přijít bokem, stavit se, zastavit se, jít dál, procházet kolem, procházet okolo, volně přecházet do, proklouznout, navštívit, zastavit se, stavit se, potloukat se, zastavit se, změnit na, zařadit vyšší rychlost, předbíhat, přejít, skočit, zaskočit, zůstat venku, dostat se na vyšší úroveň, zaskočit na návštěvu, drhnout, zastavit se u, dát, podat, prosít, zastínit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova passarsela
projít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire. Autobus projel kolem nás bez zastavení. |
plynout, ubíhat, utíkatverbo intransitivo (tempo) (čas) Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce. |
položitverbo intransitivo (giochi di società) (karty, nepokračovat ve hře) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi passare oppure giocare una carta. |
skončitverbo intransitivo (andare via) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quell'opportunità purtroppo è passata. |
udělatverbo intransitivo (esami, ecc.) (zkoušku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) "Com'è andato il test?" "L'ho passato!". |
přihrátverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé. |
podatverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi passarmi il sale, per favore? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Podal jí pero. |
udělatverbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (zkoušku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho passato il test! Udělal jsem zkoušku! |
kolovatverbo intransitivo Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano. |
přihrátverbo intransitivo (sport) (ve sportu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha passato e poi è volato verso rete. |
složení(scuola) (zkoušky) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
projet(passare oltre) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch. |
projít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio. Nejdřív musíme projít celní kontrolou, potom počkáme na naše zavazadla. |
složit, absolvovatverbo transitivo o transitivo pronominale (un esame) (zkoušku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha superato l'esame di guida al primo tentativo. Udělala řidičák na první pokus. |
schválit(legge) (zákon) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Zákon byl schválen sedmdesáti hlasy proti třiceti. |
přesáhnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La velocità del razzo ha superato velocemente i duecento chilometri all'ora. |
jít kolem
La folla osservava il corteo che passava. |
projít kolem
Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano. |
ubíhat, běžetverbo intransitivo (tempo) (čas) Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta! |
projetverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare. Na silnici napadaly kameny a my jsme nemohli projet. |
předatverbo transitivo o transitivo pronominale (do držení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella. |
procházetverbo intransitivo La folla guardava passare la sfilata. |
protáhnout(tessere ecc.) (kartu čtečkou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino. |
rozmačkatverbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta. |
pro-verbo intransitivo (senza fermarsi) (projet, bez zastavení) (předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). ) Sei appena passato col rosso! Právě jsi projel na červenou. |
navštívitverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Passerò domani mattina andando al lavoro. |
projít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il divano non passerà mai dalla porta. |
projítverbo intransitivo (zákon) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Al Congresso la mozione passerà. |
postoupitverbo intransitivo (do další úrovně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) È passato al livello di gioco successivo. |
projíždětverbo intransitivo (kolem) Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto. |
stavit se, zastavit se(a trovare) (na návštěvu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio. |
přihrát, nahrátverbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross) (míč ve fotbale) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il giocatore passò la palla al compagno. |
ubíhatverbo intransitivo (přeneseně, o čase) Si annoiavano col passare del tempo. |
ubíhatverbo intransitivo (di tempo) (přen.: o čase) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare. |
převéstverbo transitivo o transitivo pronominale (data v počítači) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico. |
podatverbo transitivo o transitivo pronominale (člověku vedle) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prendi un biscotto e poi falli girare. |
prodělat, zažítverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ve vězení zažila nejhorší chvíle svého života. |
hladitverbo transitivo o transitivo pronominale George passò la mano sulla schiena del gatto. George hladil svou rukou kočku po hřbetu. |
pře-verbo transitivo o transitivo pronominale (převzít, předat apod.) (předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). ) Puoi passarmi quel libro, per favore? |
táhnout se, plazit severbo intransitivo (estendersi, svilupparsi) Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio. |
jezdit, odjíždětverbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.) Quando parte l'autobus? |
pauzírovatverbo intransitivo (poker) (v pokeru) Vuoi puntare o passare? |
běžet, ubíhatverbo intransitivo (čas) Il tempo scorre. |
uběhnout(čas) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse. |
přeskakovat(figurato: passare) (přeneseně: často měnit) Saltava da un lavoro all'altro. Přeskakoval z jedné práce na druhou. |
vydržet, snést
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito. |
vyznít(messaggio) (jasně, např. sdělení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il messaggio del primo ministro è stato trasmesso molto bene nel suo discorso. |
zastavit se(informale) (neformální: navštívit někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho fatto un salto giusto per dirvi della festa di sabato. Jen jsem se zastavil, abych ti řekl o sobotní akci. |
navštívit(figurato, informale) (krátce) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho pensato di fare un salto a salutarvi! Quando ti trovi nei paraggi, vieni a fare un salto. |
podatverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le passò la penna. Podal jí pero. |
přihrátverbo transitivo o transitivo pronominale (palla, pallone, ecc.) (balon) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Passò la palla da baseball al suo compagno di squadra, che la batté. |
řítit se, hnát se
Jeffrey sfrecciò per il negozio. |
dát kolovat
Alla festa hanno distribuito tramezzini e bevande. |
vytřít, setřít(il pavimento) (podlahu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
projít(něčím, překážkou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito. |
dovolat se(telefonicamente) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dopo parecchi tentativi di chiamare Yolanda, alla fine sono riuscito a raggiungerla. |
zesnout, skonat(eufemismo: morire) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Lo zio James è mancato un paio di anni fa. // Suo nonno venne a mancare dopo una battaglia di cinque anni contro il cancro. |
prozkoumat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prozkoumali pláž, jestli nenajdou zajímavé mušle. |
přespat(u někoho jiného) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha dormito da me sabato notte. |
pročesat(přeneseně: prohledat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali. |
projít(kontrolou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ci incontreremo quando avrai sdoganato. |
v průběhu času
Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo. |
jen přes mou mrtvoluinteriezione Vuoi che ti presti i jeans? Manco morto! |
nahrávač, přihrávačverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Alcuni sono bravi a passare la palla; altri preferiscono tenerla. |
běh časusostantivo maschile Passavano gli anni ma lui rimaneva un monarchico, dimentico dello scorrere del tempo. |
dvojstup(vojáků) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
vyjít z módyverbo intransitivo Gli abiti a tre pezzi passarono di moda agli inizi degli anni '90. |
vyjít z módyverbo intransitivo Le camicie hawaiane passarono di moda dopo gli anni '60. |
navštívit(informale) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mi fa male il dente: devo fare un salto dal dentista. |
přijít na myslverbo intransitivo (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Non dirmi che non ti è mai passato per la mente un pensiero malvagio. |
přehnat toverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Ti avevo già avvertito prima per la tua disubbidienza, ma questa volta hai davvero superato il limite! Varovala jsem tě, že musíš poslouchat, tentokrát jsi to přehnal! |
trávit čas sverbo transitivo o transitivo pronominale (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Adoro passare il tempo con la mia famiglia. |
složit zkouškuverbo transitivo o transitivo pronominale (úspěšně) Una volta che avrai passato l'esame, ti verrà consegnato un diploma. |
krátit si časverbo transitivo o transitivo pronominale Carol faceva un cruciverba per passare il tempo. |
zasvištět, prosvištět(auto apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho cercato di fermare un taxi, ma mi è passato di fronte. |
přijít bokem
Il vano della porta era stretto e Sharon dovette passare di sghembo. |
stavit se, zastavit se(navštívit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se passi a trovarmi dopo possiamo fare i compiti insieme. |
jít dálverbo intransitivo Ha provato a salutarlo per la strada, ma lui ha tirato dritto senza aprir bocca. |
procházet kolem, procházet okoloverbo intransitivo (a piedi) Ogni giorno siedo davanti alla mia finestra e guardo i bambini che vanno a piedi a scuola. Každý den jsem seděl u okna a sledoval děti, jak cestou do školy procházejí kolem. |
volně přecházet doverbo intransitivo (hudba, děj filmu apod.) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Il film passa armoniosamente dalle scene dell'infanzia di Jenny a un'inquadratura in cui è una donna anziana. |
proklouznoutverbo intransitivo (bez povšimnutí) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La porta è rimasta aperta e penso che possiamo passare inosservati. Lui è passato inosservato alla sicurezza. |
navštívitverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Lui non passa spesso a trovarci. |
zastavit se, stavit severbo transitivo o transitivo pronominale (návštěva) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Peter è passato a trovarmi oggi pomeriggio. |
potloukat severbo transitivo o transitivo pronominale (bezúčelně) Perché non vieni a casa mia e passi qui un po' di tempo? |
zastavit se(návštěva) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ero nei dintorni così ho pensato di fermarmi un attimo per una visita. |
změnit naverbo intransitivo (cambiare) Lavoro fino a mezzanotte per una settimana, poi passo al turno di mattina. |
zařadit vyšší rychlost(veicoli: marcia più alta) (řadicí páka) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Quando si aumenta la velocità bisogna cambiare marcia per evitare che il motore lavori a un regime troppo alto. |
předbíhat(ve frontě) Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate. |
přejít(cambiare) (na jiný systém apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Gli Stati Uniti non sono ancora riusciti a passare al sistema metrico. |
skočit, zaskočit(figurato: visitare) (hovorový výraz: na návštěvu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Questo pomeriggio sono a casa; se vuoi fare un salto da me così facciamo due chiacchiere...Faccio un salto dal mio vicino a farmi dare un po' di zucchero. |
zůstat venku(di notte) (nejít domů) Studenti často zůstanou venku celou noc a paří. |
dostat se na vyšší úroveň(videogiochi) (v počítačové hře) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
zaskočit na návštěvu
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
drhnout(podlahu) |
zastavit se u(na návštevu) |
dát, podat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi darmi quel libro là, per cortesia? Podej mi prosím támhletu knihu. |
prosítverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Setaccia la farina per eliminare ogni grumo. |
zastínit(figurato) (svým výkonem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu passarsela v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova passarsela
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.