Co znamená intesa v Italština?

Jaký je význam slova intesa v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat intesa v Italština.

Slovo intesa v Italština znamená zamýšlet, vykládat si, interpretovat, zamýšlet, chtít, myslet, mít v úmyslu, mít v úmyslu, zamýšlet, mít v úmyslu, dohoda, dohoda, shoda, dohoda, smlouva, dohoda, dohoda, úmluva, domluva, domluva, dohoda, chemie, soulad, pochopený, chápaný, hodlat, zamýšlet, naznačovat, naznačit, vyhrožovat, zdravý, beze slov, uklouznout, hodlat, zamýšlet, chystat se, příčetný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova intesa

zamýšlet

Qualunque cosa tu intenda con aiuti per l'uragano, devi dirlo ai tuoi collaboratori.
Cokoli zamýšlíte (or: plánujete) jako pomoc při katastrofách, musíte to říct svým zaměstnancům.

vykládat si, interpretovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Joe ha interpretato la richiesta di sua madre come un ordine e ha subito pulito la sua camera.

zamýšlet

Karen intende andare in pensione a sessant'anni.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (volere) (mít v úmyslu)

Quando gioco, intendo vincere.
Když hraju, chci vyhrát.

myslet

Non intendevo lei, intendo suo marito.
Nemyslím ji, mluvím o jejím manželovi.

mít v úmyslu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Intendo vincere quella gara, anche se dovessi morire!

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non volevo ferirti. Mi spiace che tu sia rimasto sconvolto da quello che ho detto.

zamýšlet

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tony ha intenzione di finire il suo drink in un sorso.

dohoda

(mezinárodní politika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le due fazioni in guerra arrivarono riluttanti a un'intesa.

dohoda, shoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Abbiamo bisogno dell'accordo di tutti prima di procedere.
Než se posuneme dál, musí všichni dospět ke shodě.

dohoda, smlouva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'accordo sul controllo delle armi è stato negoziato trent'anni fa.
Dohoda (or: smlouva) o zbrojení byla vyjednána před třiceti lety.

dohoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le due parti non sono riuscite a raggiungere un accordo.
Žádná ze stran nedospěla k dohodě.

dohoda, úmluva, domluva

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.
Lena a Aaron mají dohodu (or: domluvu), že se setkají každý pátek v 7 hodin na večeři.

domluva, dohoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le due nazioni hanno raggiunto un accordo sul trasporto di petrolio.
Dva státy dosáhly dohody o transportu ropy.

chemie

aggettivo (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'alchimia tra i due era innegabilmente forte.
Mezi těmi dvěma byla zřetelná chemie.

soulad

sostantivo femminile (ve vztahu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Una volta litigavamo spesso, ma ora abbiamo un'ottima intesa reciproca.

pochopený, chápaný

aggettivo (význam)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'era un patto inteso tra gli amici: se uno dei due avesse avuto bisogno gli altri sarebbero accorsi in aiuto.

hodlat, zamýšlet

Ho intenzione di smettere di fumare a partire da domani.
Hodlám (or: zamýšlím) na tomto pozemku postavit svůj nový dům.

naznačovat

(sottintendere) (nepřímo)

L'avvocato insinuò dei dubbi al processo.

naznačit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyhrožovat

(a voce) (říkat výhružky)

Minaccia sempre di licenziarmi.

zdravý

aggettivo (mentálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il suo avvocato afferma che non è abbastanza sano di mente per finire sotto processo.

beze slov

(rozumět si)

Spero che accetterai ciò che dico senza dover dire le cose esplicitamente.

uklouznout

verbo transitivo o transitivo pronominale (nenápadně zmínit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha lasciato intendere di essere single.

hodlat, zamýšlet, chystat se

Hai davvero intenzione di attraversare la Manica a nuoto senza particolare preparazione?

příčetný

(právně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La corte ha deciso che lui era capace di intendere e di volere quando ha commesso il crimine.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu intesa v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.