Co znamená giù v Italština?

Jaký je význam slova giù v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat giù v Italština.

Slovo giù v Italština znamená dolů, do, sklíčený, dole, po-, lehni, dolů, tam, urychleně, hluboko, klesající, dolů, zvláštní, neobvyklý, dolů, smutný, dolů, dolů, nízko, dál, dále, z, jít dolů, zhubnout, zatáhnout, odfouknout, demoralizovat, drápat, čmárat, načrtout, zdemolovaný, do pekla, na Jihu, níže, na dně, vstát a dát se do práce, ruce pryč, vylézt z postele, dívat se svrchu, skutálet se, kývat se, houpat se, být sklíčený, být smutný, rozkládat, seskočit z, vystoupit, sundat, poznamenat si, napsat si, maketa, strhnout, rychle skončit, odložit, spláchnout, mrzutý, přibližně, tam dole, slaňovat z, kutálet se z, slézt z, deprimovat, srazit na kolena, hodit na papír, sepsat, od pasu dolů nahý, napsat, bez plavek, , srazit, vyrazit, rozrazit, spolknout, polknout, umístit, napsat scénář, zatáhnout, , ničit, sesmolit, spláchnout, strkat, cpát, vrážet, napsat, studená sprcha, , kolísavý, , kapat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova giù

dolů

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È sceso giù dall'albero.
Slezl dolů ze stromu.

do

(informale: a sud) (na jih)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Quest'anno andremo giù in Italia per le vacanze.
Jedeme letos na prázdniny do Itálie.

sklíčený

(informale: triste)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mi sento un po' giù, ma mi passerà.

dole

avverbio (informale: a sud) (na jihu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sono giù sulla costa meridionale per tutta la settimana.
Jsou celý týden dole na pobřeží.

po-

avverbio (položit, posadit)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
L'ho messa giù per il suo sonnellino.

lehni

interiezione (comando per cani) (povel pro psa)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Giù! Tornatene alla tua cuccia.

dolů

(z výše položeného místa)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sono scesi dalla montagna.
Scházeli dolů z hory.

tam

(jinam, než sem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vieni al pub con noi?
Jdeš tam do té hospody s námi?

urychleně

avverbio (rafforzativo, colloquiale)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dovresti buttar giù un biglietto di condoglianze per la vedova.

hluboko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vrtali studnu hluboko do země.

klesající

avverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tým třemi výhrami v řadě ukončil klesající tendenci.

dolů

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Až do nedávných výher to vypadalo, že tým směřuje dolů.

zvláštní, neobvyklý

(malessere)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si sentiva giù quel giorno. Forse per quello che aveva mangiato la sera prima a cena.

dolů

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Andiamo giù in cerca di conchiglie.

smutný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I giorni piovosi mi fanno sentire depresso.
Za deštivého počasí mám vždycky smutnou (or: melancholickou) náladu.

dolů

avverbio (do dolního patra)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rachel è scesa giù ad aprire la porta agli ospiti.
Rachel běžela dolů, aby hostům otevřela dveře.

dolů

(směrem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'aereo si stava dirigendo in basso, in direzione della pista.
Letadlo letělo dolů na ranvej.

nízko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Si è piegato in basso per baciare il suo bambino.
Sklonil se nízko a políbil své dítě.

dál, dále

preposizione o locuzione preposizionale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il ristorante è appena più avanti lungo alla strada.
Restaurace se nachází dál v ulici.

z

(odkud)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il bicchiere è caduto dal tavolo.
Sklenice dopadla mimo stůl.

jít dolů

(sejít ze schodů)

Vai su a dire a tua sorella che scenda per la cena.

zhubnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odfouknout

(větrem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vítr odfoukl náš slunečník.

demoralizovat

(někoho)

Il suo atteggiamento ci demoralizza tutti.

drápat, čmárat

(psát nečitelně)

Ha scarabocchiato un bigliettino e me l'ha passato.

načrtout

(fare una bozza)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vediamo se riesco ad abbozzare qualcosa per te.

zdemolovaný

aggettivo (stavby apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le strade delle case demolite hanno lasciato il posto a nuovi palazzi luminosi.

do pekla

Dovrebbero mandare giù all'inferno quelle persone malvagie.

na Jihu

(USA) (USA)

níže

avverbio (v textu apod.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Secondo quanto scritto più in basso, non devi ancora fare nulla.

na dně

(informale) (psychicky)

Kate è giù di corda da quando non ha passato l'esame.

vstát a dát se do práce

interiezione

È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola.

ruce pryč

interiezione (informale) (úsloví: nedotýkat se)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ehi! Ho fatto solo quei panini - giù le mani! Giù le mani! Preparateli da solo!
Hej! Ten koláč se právě dopekl – ruce pryč!

vylézt z postele

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mi sentivo male stamattina e non volevo proprio alzarmi dal letto.

dívat se svrchu

verbo intransitivo

Dalla cima della torre si può guardare in basso su tutta la città.

skutálet se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Skutálel se dolů ze svahu.

kývat se, houpat se

verbo intransitivo

I cubetti di ghiaccio andavano su e giù per la caraffa di limonata.

být sklíčený

Dopo la separazione, Cindy è stata giù di morale per settimane.

být smutný

(informale)

Si sente giù da quando Mary lo ha lasciato.

rozkládat

verbo (postel, gauč apod.)

Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

seskočit z

verbo intransitivo

Gianni era troppo impaurito per saltare giù dal trampolino più alto.

vystoupit

verbo intransitivo (informale: scendere da un veicolo) (z vozidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questa è la tua fermata, ragazzo. Salta giù e corri a casa!

sundat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tirato giù la scatola dallo scaffale.
Dal (or: vzal) krabici dolů z poličky.

poznamenat si, napsat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

maketa

Posso abbozzare un modello di quel programma in poche ore, ma per finire il prodotto vero e proprio ci vorranno mesi.

strhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.

rychle skončit

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

Mentre aspettavo che si preparasse buttai giù un tema sulla politica.

odložit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho messo da parte il mio lavoro per controllare il bambino.

spláchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, cibo) (neform., přen.: zapít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vorrei del latte per mandare giù questi biscotti.
Potřebuji se napít mléka, abych něčím spláchl ty sušenky.

mrzutý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si è appena lasciata con il ragazzo, perciò oggi è un po' giù di corda.

přibližně

avverbio (číslo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I nuovi insegnanti guadagnano generalmente circa $35,000.

tam dole

(přeneseně: v pekle)

slaňovat z

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (con corda)

Sharon si calò giù dalla facciata di un grattacielo per raccogliere fondi per beneficenza.

kutálet se z

verbo intransitivo

La biglia rotolò giù per la rampa.

slézt z

verbo intransitivo (z něčeho)

La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

deprimovat

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (informale)

Cerca di non buttarti giù per i risultati degli esami.

srazit na kolena

verbo intransitivo (přeneseně: rozesmutnit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Se continui a criticare Michael lo butti solo giù di morale.
Když budeš Michala dál kritizovat, jen ho srazíš na kolena.

hodit na papír

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: scrivere di fretta) (neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Se rimandi i compiti fino all'ultimo e poi butti giù il tema in mezz'ora, poi non lamentarti se prendi brutti voti.

sepsat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensieri, frasi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se butti giù i tuoi pensieri su carta, poi le cose appariranno più chiare.

od pasu dolů nahý

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

napsat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: scrivere)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando sei colto dall'ispirazione, butta giù l'idea prima di dimenticartela.

bez plavek

Se vuoi essere anche senza mutande devi prima controllare che sia una spiaggia nudista.
Jestli tam chceš jít bez plavek, napřed si zjisti, zda je to nudistická pláž.

verbo intransitivo

Per tutta la notte è caduta pioggia gelata, quindi le strade sono abbastanza pericolose.

srazit

verbo transitivo o transitivo pronominale (na zem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo scopo del bowling è quello di buttar giù quanti più birilli possibile.

vyrazit, rozrazit

verbo transitivo o transitivo pronominale (dveře apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia ha buttato giù la porta durante il blitz nella casa.

spolknout, polknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ingoiare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un bicchiere d'acqua ti aiuterà a buttare giù quelle pillole.

umístit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre ha posato il bambino sulla culla.
Matka umístila dítě do kolébky.

napsat scénář

Jane ha sceneggiato quest'opera.

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (rolety, záclony)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Barbara tirò giù la tapparella.

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

Al luna park, Jerry ha vinto un premio per aver buttato giù un cocco dalla sua posizione.

ničit

(psychicky)

Doris ha ammesso che la vita la stava demoralizzando.

sesmolit

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: scrivere) (hovorový výraz: rychle udělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben ha buttato giù il tema velocemente.
Ben v rychlosti sesmolil svou esej.

spláchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (záchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non gettare troppa carta igienica nel gabinetto o rischi di tapparlo!

strkat, cpát, vrážet

verbo transitivo o transitivo pronominale

Max tirava su e giù ripetutamente la maniglia nel tentativo di aprire la porta.

napsat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fammi abbozzare una lettera e te la mostrerò prima di mandarla.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zajímavý návrh. Hoď to na papír a uvidíme.

studená sprcha

(přeneseně)

Il turno di 14 ore lasciava Anya giù di morale.

sostantivo maschile

kolísavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

preposizione o locuzione preposizionale

Il coperchio è caduto dal barattolo ed è finito per terra.

kapat

verbo intransitivo (pioggia)

La pioggia cominciò a venir giù dal cielo.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu giù v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.