Co znamená davanti v Italština?

Jaký je význam slova davanti v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat davanti v Italština.

Slovo davanti v Italština znamená vpředu, přední část, přední strana, přední část, dopředu, kolem, okolo, přední, čumák, přední, dopředu, vpřed, přední, čelní, napřed, před, před, jet v těsném závěsu, vést, před tvýma očima, přímo, rovně, bleší trh, proti, naproti, chtít se setkat, chtít se seznámit, podlézat, zasvištět, prosvištět, procházet kolem, procházet okolo, držet se v čele, předbíhat, projet, ohrnout nos, chodit okolo, uklonit se, poklonit se, jít kolem, jít okolo, projít kolem, červený hadr, před, bít do očí, předeslat, před, kolem, před, před, před, před sebou, před, před, k, tváří v tvář, před, procházet kolem, procházet okolo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova davanti

vpředu

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il capo scout procedeva davanti, distanziando tutti noi in breve tempo.

přední část

C'è un graffio sul davanti della TV?
Není na přední části televize škrábnutí?

přední strana

sostantivo maschile (oblečení)

Cosa c'è scritto sul davanti della maglietta?

přední část

Ha un graffio nella parte anteriore del naso.

dopředu

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cheri non riusciva a vedere davanti a sé; troppe persone le bloccavano la visuale.
Cheri neviděla dopředu, výhled jí blokovalo příliš mnoho lidí.

kolem, okolo

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
È passato davanti alla farmacia.

přední

(spazio) (umístěný vepředu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Notate come si muovono le pinne anteriori quando il pesce nuota in avanti.

čumák

(figurato: di automobile) (hovorový výraz: auta)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il muso della macchina si ammaccò durante l'incidente.

přední

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La parte anteriore di una nave si chiama prua.
Přední část lodi se nazývá příď.

dopředu, vpřed

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Piegati in avanti all'altezza dei fianchi tenendo le gambe divaricate.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vyšel dopředu, aby převzal vyznamenání.

přední, čelní

(vepředu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

napřed

(v závodě)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Neil è quasi in testa nella gara!
Neil je v závodě vpředu.

před

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante.

před

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Chi è quello davanti a quel gruppo di persone?

jet v těsném závěsu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vést

(někoho)

William precedette la moglie lungo la strada buia.

před tvýma očima

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Suo padre fu ucciso davanti ai suoi occhi.

přímo, rovně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo.

bleší trh

(in luogo pubblico)

C'è un mercatino delle pulci ogni settimana nel parcheggio principale del paese.

proti

preposizione o locuzione preposizionale (soupeření)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Domani vi troverete davanti alla squadra più forte del campionato.

naproti

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.
Moje kancelář je hned naproti obchoďáku.

chtít se setkat, chtít se seznámit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Se hai una buona idea gli investitori faranno la fila davanti alla tua porta.

podlézat

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

I dipendenti si inchinano sempre di fronte ai loro superiori.

zasvištět, prosvištět

(auto apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho cercato di fermare un taxi, ma mi è passato di fronte.

procházet kolem, procházet okolo

verbo intransitivo (a piedi)

Ogni giorno siedo davanti alla mia finestra e guardo i bambini che vanno a piedi a scuola.
Každý den jsem seděl u okna a sledoval děti, jak cestou do školy procházejí kolem.

držet se v čele

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

předbíhat

(ve frontě)

Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate.

projet

(passare oltre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch.

ohrnout nos

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

I fan storsero il naso davanti alla scelta del nuovo manager dell'associazione.

chodit okolo

verbo intransitivo (a piedi) (míjet)

Sono passato davanti a quel negozio un mucchio di volte ma non ci sono mai entrato.
Kolem toho obchodu jsem prošla (or: šla) snad stokrát, ale nikdy jsem nešla dovnitř.

uklonit se, poklonit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Vostra Maestà!", disse l'uomo inchinandosi davanti alla regina.
„Vaše Výsosti,“ pronesl mladík a uklonil se (or: poklonil se).

jít kolem, jít okolo

Mentre andava in chiesa Amy è passata davanti a casa di Joe.

projít kolem

È difficile passare davanti a uno specchio senza guardarsi nel riflesso.

červený hadr

(figurato: aizzare) (přeneseně: provokace)

Con le sue lamentele costanti, era come se mi agitasse un fazzoletto rosso sotto il naso.

před

preposizione o locuzione preposizionale (v závodě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Siamo all'ultimo giro della gara e Ivy è davanti a tutti.
Je tady poslední kolo a Ivy je před všemi ostatními.

bít do očí

(přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
L'investigatore stava bevendo il tè quando improvvisamente gli si presentò davanti agli occhi la risposta: era stato il maggiordomo.

předeslat

verbo transitivo o transitivo pronominale (říci dopředu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Con il nuovo sistema, ai numeri di telefono esistenti sarà anteposto un codice di tre cifre.

před

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kamion před námi má prázdnou pneumatiku.

kolem

preposizione o locuzione preposizionale (podél)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Passiamo sempre davanti all'ufficio postale, andando al lavoro.
Na cestě do práce vždy chodíme kolem pošty.

před

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Non potevamo muoverci perché c'era un incidente davanti a noi.
Nemohli jsme jet, protože se před námi stala nehoda.

před

aggettivo invariabile

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La cabina per l'equipaggio è davanti alla galleria.
Kabina posádky je před kuchyní.

před

preposizione o locuzione preposizionale (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia.

před sebou

preposizione o locuzione preposizionale

Lei ha tutta una carriera davanti a sé.

před

preposizione o locuzione preposizionale (publikum)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hanno dato un concerto all'aperto davanti a un enorme pubblico.

před, k

preposizione o locuzione preposizionale (před soudem, k soudu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il suo caso è stato portato davanti al Tribunale Internazionale di Giustizia.

tváří v tvář

preposizione o locuzione preposizionale (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile.

před

(před Bohem apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Davanti a Dio io dichiaro che dirò sempre la verità.

procházet kolem, procházet okolo

verbo intransitivo (a piedi) (někoho/něčeho)

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu davanti v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.