Co znamená cura v Italština?

Jaký je význam slova cura v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cura v Italština.

Slovo cura v Italština znamená ošetření, lék, všímavost, opatrnost, péče, péče, péče, upravenost, úklid, opatrnost, obezřetnost, péče, pečlivost, svědomitost, medikace, , zanícení, pečování, péče, lék, ošetřovat, opatrovat, starat se o, pracovat jako kurátor, ošetřovat, vyléčit, vyléčit, léčit se, léčit, léčit, uzdravovat, vystrojit, vyšňořit, léčit, uspořádat, upraveně, starost, postarat se o, důkladně, pořádně, přesně, precizně, sanatorium, péče o pleť, dohlédnout na, postarat se o, s láskou, upravování se, psychiatrická léčebna, editor, editorka, dávat pozor na, uvážlivost, opatrnost, pečovat o, věnovat se, pečovat o, starat se o, pečovat o. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cura

ošetření

(medicina)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
È andato in ospedale per una terapia (or: cura).
Šel do nemocnice na ošetření.

lék

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non è stata trovata la cura per l'AIDS.
Zatím nebyl nalezen lék na AIDS.

všímavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

opatrnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Maneggiare con cura.
Zacházejte s opatrností.

péče

(o člověka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
V poslední době polehává a dostává se mu velké lékařské péče.

péče

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lo zio si è preso cura dei bambini quando i genitori sono stati malati.

péče

(údržba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le case vecchie sono belle ma hanno bisogno di molte cure.
Staré domy vypadají nádherně, ale vyžadují mnoho péče.

upravenost

sostantivo femminile (člověka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'accuratezza di mia madre è militaresca.

úklid

(mantenimento)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La domestica aveva l'incarico della cura della casa.

opatrnost, obezřetnost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

péče

sostantivo femminile (o dítě apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pečlivost, svědomitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

medikace

(podání léku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

Le ottime recensioni del mio libro hanno ripagato tutto l'impegno che ci ho messo nella ricerca e nella scrittura.

zanícení

(pro práci apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Miranda si esercitava al pianoforte tutti i giorni con dedizione.

pečování

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

péče

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La scuola presta attenzione ai bisogni speciali di mia figlia in modo eccezionale.
Péče školy o speciální potřeby mé dcery je vynikající.

lék

(přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il governo sta cercando una soluzione ai suoi problemi di bilancio.
Vláda hledá lék na problémy s rozpočtem.

ošetřovat, opatrovat, starat se o

verbo transitivo o transitivo pronominale

È riuscita a curare il volatile fino a farlo tornare in salute.
Ošetřovala toho ptáčka, dokud se neuzdravil.

pracovat jako kurátor

verbo transitivo o transitivo pronominale (musei, esposizioni, ecc.) (muzeum)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Winston cura la collezione di arte medievale del museo d'arte comunale.

ošetřovat

(lékař)

Il dottore ha curato il paziente.
Lékař ošetřoval pacienta.

vyléčit

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non puoi curare il cancro soltanto con una dieta.
Rakovinu nemůžeš vyléčit pouze dietou.

vyléčit

(z nemoci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha curato il paziente riportandolo in completa salute.

léčit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha curato il suo raffreddore per due settimane.

léčit

(mediante farmaci) (někoho)

Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

léčit, uzdravovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il farmaco cura la costipazione.

vystrojit, vyšňořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

léčit

(generico)

Il veterinario ha tentato di guarire l'agnello malato.
Veterinář se pokusil léčit churavé jehně.

uspořádat

verbo transitivo o transitivo pronominale (libri, antologie, ecc.) (knihu, sbírku děl apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questa antologia di poesie è stata curata da un noto autore.

upraveně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

starost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'interesse per gli altri ti rende un buon vicino di casa.
Starost (or: péče) o ostatní z tebe dělá dobrého souseda.

postarat se o

(informale) (zvíře, rostlina)

Mi tieni il pesce rosso mentre sono via?

důkladně, pořádně

(con precisione)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha misurato l’acqua attentamente.

přesně, precizně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dexter ha stimato accuratamente la distanza tra i due edifici.
Dexter přesně odhadl vzdálenost mezi oběma budovami.

sanatorium

sostantivo femminile (zastaralý výraz)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le case di cura erano popolari tra i ricchi intorno all'inizio del ventesimo secolo.
Sanatoria byla na počátku 20. století oblíbená mezi bohatými lidmi.

péče o pleť

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Molti uomini non si preoccupano della propria cura della pelle.

dohlédnout na

verbo intransitivo (děti apod.)

postarat se o

(dítě)

Chi si occuperà dei bambini mentre saremo via?

s láskou

locuzione avverbiale

upravování se

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La cura di sè è importante se si lavora nel settore alberghiero.

psychiatrická léčebna

sostantivo femminile

Il famoso autore trascorse i suoi ultimi anni in una casa di cura.
Tento proslulý autor svá poslední léta strávil v psychiatrické léčebně.

editor, editorka

abbreviazione maschile (curatore editoriale)

J. Smith (cur.), Storie del soprannaturale, Londra: Penguin, 2003.

dávat pozor na

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (někoho)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
I fratelli di Jimmy si sono presi cura di lui dalla morte dei genitori.

uvážlivost, opatrnost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lo chef mise il soufflé sul bancone con la massima cura.
Šéfkuchař položil suflé na stůl s velkou opatrností.

pečovat o

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Mi sono preso cura di mia madre negli ultimi mesi della sua vita.

věnovat se

(někomu, obsluhovat)

È stato detto all'ospite che il cameriere si sarebbe preso cura di lui.

pečovat o, starat se o

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Il pastore si prende cura del suo gregge.
Pastýř se stará o své stádo.

pečovat o

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Ti prenderai cura di me quando sarò anziano?

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu cura v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.