Co znamená coperto v Italština?
Jaký je význam slova coperto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat coperto v Italština.
Slovo coperto v Italština znamená pod pokličkou, , hrazený, temný, zatažený, zamračený, zatahující se, krytý, zastřešený, pokrytý, zakalený, zastřený, zatažený, zamračený, zakrýt, přikrýt, přikrývat, krýt, krýt, zaplatit, pokrýt, zahrnout, pokrýt, pojistit, obsadit, zahrnovat, pokrývat, urazit, přikrýt, zakrýt, být zakrytý, potřít, natřít, skrýt, zahalit, zastřít, zahalit, přikrýt, zakrýt, krýt, kamuflovat, zabalit, potlačit, dokončit, pokrýt, zakrýt, přístřeší, zahalený, lesnatý, zalesněný, potřísněný krví, porostlý keři, uvnitř, vevnitř, otrhaný, zamrzlý, namrzlý, maskovaný, zasněžený, přerostlý, zabahněný, namrzlý, ozdobený flitry, porostlý mechem, chlupatý, pojištěný, bez obsluhy, pokrytý popelem, špinavý od inkoustu, doškový, porostlý keři, zarostlý, pokrytý kapičkami, překrytý, založený, obalený, pokrytý, od křídy, pokrytý, pokrytý, zalesněný, s krémem, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova coperto
pod pokličkouaggettivo (tajemství) La statua viene tenuta coperta fino alla Festa dell'Indipendenza. |
Gli edifici sono collegati tra loro tramite un passaggio coperto. |
hrazenýaggettivo (figurato: assicurato) (pojišťovnou) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La colonscopia non è coperta da molte assicurazioni sanitarie. |
temný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Era una giornata coperta e senza sole quella che si intravedeva dietro a una spessa coltre di nubi. Questa stanza è buia: accendi la luce! Byl temný den, mezi hustými mračny nebylo vidět slunce. |
zatažený, zamračenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Oggi è nuvoloso, spero che non piova. |
zatahující seaggettivo (cielo) (obloha) (příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) Il cielo coperto minacciava pioggia. |
krytý, zastřešenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il nostro orto è così riparato che riusciamo a farci crescere di tutto. |
pokrytýaggettivo (da uno strato, involucro) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto. |
zakalený, zastřenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nella fotografia il viso di Jeff era oscurato da una macchia. |
zatažený, zamračený(tempo, meteo) (obloha) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Com'è grigio il cielo oggi! |
zakrýt, přikrýtverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Copriti, così non senti l'aria fredda. Pořádně se zakryj (or: přikryj), aby na tebe nefoukal studený vítr. |
přikrývatverbo transitivo o transitivo pronominale La tovaglia copriva l'intera tavola. Ubrus přikrýval (or: zakrýval) celý stůl. |
krýtverbo transitivo o transitivo pronominale (pojištění) Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali. |
krýtverbo transitivo o transitivo pronominale (proteggere con un'arma) (před palbou) Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker. |
zaplatit(pagare in caso di perdita di soldi) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa? |
pokrýt, zahrnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Příjem by měl pokrýt všechny výdaje. |
pokrýtverbo transitivo o transitivo pronominale (zcela zaplatit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Coprono tutte le spese venti dollari? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Otec pokrýval všechny jeho nákupy. |
pojistit(assicurazioni) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Temo che nessun assicuratore sia disposto a coprire la nostra spedizione. |
obsaditverbo transitivo o transitivo pronominale (pracovní pozici) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dobbiamo coprire questa posizione il prima possibile. |
zahrnovat, pokrývat(come intervallo di tempo) (časově) La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni. |
urazitverbo transitivo o transitivo pronominale (vzdálenost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi. |
přikrýt, zakrýt(letteralmente) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi. |
být zakrytýverbo transitivo o transitivo pronominale (socha apod.) Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro. |
potřít, natřítverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Potřela kůrku bílkem, aby se leskla. |
skrýt, zahalit, zastřít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tma zastřela zloděje, který se mohl pohybovat, aniž by si toho kdokoliv všiml. |
zahalitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Una nebbia fitta copriva le cime dei monti. |
přikrýt, zakrýtverbo transitivo o transitivo pronominale (sněhem, štěrkem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La neve ha coperto la strada. Sníh přikryl (or: zasypal) silnici. |
krýtverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (někoho) I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori. Její kolegyně se snažily krýt všechny její chyby. |
kamuflovat
|
zabalit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
potlačitverbo transitivo o transitivo pronominale (superare in intensità) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La menta ha coperto il prezzemolo. |
dokončitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha completato la gara in 35 minuti. Dokončila závod za 35 minut. |
pokrýtverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Irene coprì tutte le bacheche in città con poster che pubblicizzavano il suo caffè. |
zakrýtverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Abbassa le tendine per nascondere il sole, perché mi fa male agli occhi. |
přístřešísostantivo maschile (úkryt před živly) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Sta diluviando. Dobbiamo trovare un posto al coperto finché non smette. |
zahalený(con un velo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Una misteriosa donna velata stava in piedi davanti al cimitero. |
lesnatý, zalesněný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La polizia sta indagando sulla morte di un uomo trovato in una zona boschiva vicino a casa sua. |
potřísněný krví
Il ragazzo teneva un fazzoletto insanguinato sul naso. |
porostlý keři
|
uvnitř, vevnitř
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Rimango dentro quando fuori fa freddo. Když je venku zima, zůstávám uvnitř. |
otrhaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'uomo cencioso chiese a Joan se aveva qualche monetina da dargli. |
zamrzlý, namrzlý(pokrytý ledem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La bambina disegnava spirali sulla finestra gelata con la punte del dito. |
maskovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I rapinatori mascherati hanno costretto gli impiegati della banca a consegnare più di 100.000 sterline. Maskovaní lupiči donutili zaměstnance banky, aby jim vydali více než 100 000 eur. |
zasněženýaggettivo (pokrytý sněhem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le montagne innevate all'alba sono magnifiche. |
přerostlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zabahněnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La superficie dell'acqua era coperta di schiuma e verde. |
namrzlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La mattina seguente il parabrezza dell'auto era gelato. |
ozdobený flitry
|
porostlý mechem
La foresta era piena di alberi ricoperti di muschio. |
chlupatýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Parker si piegò per accarezzare il gattino coperto di pelo morbido. |
pojištěnýaggettivo (oggetto) (krytý pojištěním) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dipinti della collezione sono tutti assicurati. |
bez obsluhylocuzione aggettivale (postazione di lavoro) Il posto di guardia non coperto ha permesso al prigioniero di evadere. |
pokrytý popelemaggettivo |
špinavý od inkoustu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La penna mi si è rotta in tasca, rendendo i miei pantaloni sporchi di inchiostro. |
doškovýlocuzione aggettivale (střecha) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) In tema con la riproduzione del villaggio storico, tutte le costruzioni hanno il tetto coperto di paglia. |
porostlý keřilocuzione aggettivale |
zarostlýlocuzione aggettivale (plný květin apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
pokrytý kapičkamiaggettivo Jack stava dipingendo e il suo viso era coperto di goccioline di sudore. |
překrytý, založený(něčím) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
obalenýlocuzione aggettivale (něčím) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I miei bambini sono tornati a casa ricoperti di fango dalla testa ai piedi dopo la gita scolastica. Po školním výletě přišly mé děti domů obalené blátem od hlavy až k patě. |
pokrytý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il capanno aveva un tetto rivestito di acciaio. |
od křídy
Gli abiti dell'insegnante erano coperti di gesso dopo che ebbe pulito le lavagne. Učitelka setřela tabule a její oblečení bylo celé od křídy. |
pokrytýaggettivo (něčím) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) In lontananza, si scorgevano campi coperti di neve. Pole pokrytá sněhem se rozprostírají do dáli. |
pokrytýaggettivo (figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I minatori di carbone uscirono uno dopo l'altro; le loro facce erano coperte di fuliggine. Havíři vycházeli jeden po druhém, tváře pokryté sazemi. |
zalesněnýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
s krémemlocuzione aggettivale (dort potřený krémem) Per dessert Linda ha ordinato una fetta di torta ricoperta di cioccolato. |
preposizione o locuzione preposizionale (per ognuno a tavola) Il pranzo costerà cinquanta dollari a persona. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu coperto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova coperto
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.