Co znamená attenzione v Italština?

Jaký je význam slova attenzione v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat attenzione v Italština.

Slovo attenzione v Italština znamená pozornost, pozornost, péče, všimněte si prosím, pozornost, varování, pozornost, přízeň, zanícení, pozornost, bdělost, opatrnost, obezřetnost, bdělost, ostražitost, všímavost, opatrnost, mysl, povšimnout si, opatrnost, soustředění, důraz, zdvořilé chování, opatrnost, obezřetnost, opatrnost, obezřetnost, opatrně, pozorně, pozorně, odvádět pozornost, opatrně, bázlivě, váhavě, ohleduplně, do hloubky, být opatrný, pozor na mezeru, střed pozornosti, střed pozornosti, schopnost soustředit se na více věcí najednou, doba trvání pozornosti, porucha pozornosti, všímavost, upozornit na, poukázat na, upoutat pozornost, nasměrovat pozornost na, odvést pozornost od, ignorovat, zastínit všechny, dávat si pozor, všimnout si, věnovat zvláštní pozornost, udržet si pozornost, poslouchat, naslouchat, postupovat obezřetně, naslouchat, Dávej pozor!, Dávej bacha!, dávat pozor, poslechnout, uposlechnout, vyžadovat pozornost, opatrovat se, přitahovat pozornost, věnovat pozornost, dávat pozor, odvést pozornost, dát si pozor na, dávat pozor na, dávat si pozor na, opatrovat se, centrum, odvést pozornost, pozorně poslouchat, odvést pozornost od, přitáhnout pozornost, věnovat pozornost, předvádět se, dát si pozor na, zaměřit se, vyžadovat pozornost, materiál na titulní stranu, zaostření, dávat pozor na, vyvolit si, odvést pozornost od, dávat pozor na, obrátit pozornost k, Pozor!, připoutat, přikovat, drobnohled, dávat si pozor, Pozor!, porucha pozornosti, dávat pozor, hlídkovat, být ve střehu před, dávat pozor, dávat pozor. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova attenzione

pozornost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La professoressa si assicurò di avere l'attenzione degli studenti prima di proseguire.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ti nejlepší studenti dávají ve vyučování pozor.

pozornost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Questo errore è sfuggito alla mia attenzione per qualche motivo; ora lo correggo.

péče

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La scuola presta attenzione ai bisogni speciali di mia figlia in modo eccezionale.
Péče školy o speciální potřeby mé dcery je vynikající.

všimněte si prosím

interiezione (inizio di avvisi)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Attenzione: questa è un'area non fumatori.

pozornost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'erano avvisaglie di problemi, ma non gli ha prestato attenzione finché non è diventato troppo tardi.
Byly tam stopy problémů, ale nevěnoval jim pozornost, dokud nebylo pozdě.

varování

interiezione (segnale) (cedule)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Sul retro del camion c'era un contrassegno recante la scritta: "Attenzione: ampio carico".

pozornost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il duplice omicidio ha avuto molta attenzione nei notiziari del mattino.

přízeň

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il primo romanzo del giovane autore ha suscitato molta attenzione.

zanícení

(pro práci apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Miranda si esercitava al pianoforte tutti i giorni con dedizione.

pozornost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le parole del professore meritano attenzione.

bdělost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La polizia catturò i ladri in flagrante grazie alla prontezza di un vicino.

opatrnost, obezřetnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Gli scalatori procedevano con cautela a causa delle condizioni meteorologiche instabili.

bdělost, ostražitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

všímavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

opatrnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Maneggiare con cura.
Zacházejte s opatrností.

mysl

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

povšimnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

opatrnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Attraversate sempre le strade trafficate con estrema cautela.
Při přecházení rušné silnice je třeba nejvyšší opatrnosti.

soustředění

(duševní snaha)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La mia capacità di concentrazione non è più quella di una volta.

důraz

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La spinta per un miglior servizio al cliente ha aiutato l'azienda a crescere.
Důraz na kvalitní zákaznický servis přispěl k růstu firmy.

zdvořilé chování

L'attenzione per gli ospiti si evinceva da tanti piccoli gesti di cortesia.

opatrnost, obezřetnost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In questo genere di questioni serve cautela.

opatrnost, obezřetnost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

opatrně, pozorně

(con cautela) (s obavou)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I bambini hanno guardato attentamente prima di attraversare la strada.
Děti se opatrně rozhlédly, než přešly ulici.

pozorně

(koncentrovaně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Gli studenti ascoltarono attentamente il professore.

odvádět pozornost

Il ragazzo ha distratto la donna mentre l'amico rubava dalla sua tasca.

opatrně, bázlivě, váhavě

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo scienziato tirò fuori con cautela il beaker dal ghiaccio.

ohleduplně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Deana si comporta sempre rispettosamente, pensando costantemente ai bisogni degli altri.

do hloubky

Leggerò a fondo il rapporto non appena avrò tempo.

být opatrný

verbo intransitivo

Stai attento! Non sai cosa ti aspetta là fuori!
Buď opatrný! Nevíš, co je tam venku!

pozor na mezeru

(annuncio in stazione) (mezi vozem metra a nástupištěm)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

střed pozornosti

sostantivo maschile (člověk i věc)

Il ponte storico è il centro dell'attenzione tra le attrazioni turistiche della città.

střed pozornosti

sostantivo maschile

Il fotografo ha inquadrato la foto in maniera tale che il fiore fosse al centro dell'attenzione.

schopnost soustředit se na více věcí najednou

sostantivo femminile

Lo studio indaga sull'influenza dell'attenzione divisa nelle prestazioni degli automobilisti.

doba trvání pozornosti

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Di norma un adulto ha una curva dell'attenzione di circa 20 minuti.

porucha pozornosti

sostantivo maschile

I bambini con disturbo dell'attenzione fanno fatica a concentrarsi.

všímavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

upozornit na, poukázat na

verbo transitivo o transitivo pronominale

upoutat pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione.

nasměrovat pozornost na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

odvést pozornost od

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
I prestigiatori sanno come distogliere l'attenzione da quello che stanno facendo. La confezione sgargiante è solo un modo di distogliere l'attenzione dal prodotto scadente all'interno.

ignorovat

Il cervo si trovava a grande distanza e non ci ha prestato attenzione.

zastínit všechny

(figurato)

dávat si pozor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Prendi nota della scadenza per consegnare i compiti.

všimnout si

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha fatto attenzione a tutti i segnali stradali ma si è comunque perso.

věnovat zvláštní pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il professore di matematica ci ha detto che in algebra bisogna fare particolare attenzione ai numeri negativi.

udržet si pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il discorso del presidente era talmente noioso che era difficile mantenere l'attenzione.
Prezidentův proslov byl tak nesouvislý, že bylo vážně těžké ho sledovat.

poslouchat, naslouchat

verbo transitivo o transitivo pronominale

È ora che ti tiri su a sedere e presti attenzione.
Je na čase, aby sis sednul na zadek a poslouchal.

postupovat obezřetně

verbo intransitivo

naslouchat

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (komu)

Dávej pozor!, Dávej bacha!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Attenzione, è appena iniziato un terremoto!

dávat pozor

Quando si guida in inverno bisogna fare attenzione alle lastre di ghiaccio.

poslechnout, uposlechnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyžadovat pozornost

(chování)

Quel bambino vuole costantemente attirare l'attenzione.

opatrovat se

Si deve fare attenzione quando si attraversa una strada trafficata all'ora di punta.

přitahovat pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'abbigliamento sgargiante attira l'attenzione.

věnovat pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

dávat pozor

verbo transitivo o transitivo pronominale

Presta attenzione! Non continuare a leggere mentre ti parlo!

odvést pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

dát si pozor na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Fate attenzione alle email fraudolente che richiedono accesso ai vostri dati bancari.

dávat pozor na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
State attenti ai borseggiatori quando siete nella folla. In questo quartiere bisogna stare attenti ai bambini che giocano per la strada.

dávat si pozor na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Devi fare attenzione ai serpenti quando passeggi su queste colline.
Při chození v místních kopcích si musíš dávat pozor na hady.

opatrovat se

interiezione

Sta' attento! Quel ragno potrebbe essere velenoso.

centrum

(figurato)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quel dipinto di Monet rappresentava il punto focale della stanza.

odvést pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il discorso del primo ministro sull'immigrazione è stato un tentativo di distogliere l'attenzione da problemi più seri.

pozorně poslouchat

verbo transitivo o transitivo pronominale (ascoltare)

Siete pregati di prestare attenzione a questa informazione importante.

odvést pozornost od

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přitáhnout pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il grassetto si usa per attirare l'attenzione su alcune parole.

věnovat pozornost

verbo intransitivo

předvádět se

(figurato)

Alla fine la cittadinanza si stufò di un sindaco che si metteva sempre in mostra.

dát si pozor na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Fai attenzione ai vetri rotti sul marciapiede.
Dejte si pozor na rozbité sklo na chodníku.

zaměřit se

(na něco nebo někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyžadovat pozornost

verbo transitivo o transitivo pronominale (společenský problém)

La violenza delle armi è una questione seria che richiede attenzione.

materiál na titulní stranu

sostantivo femminile (co přitáhne pozornost)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

zaostření

verbo transitivo o transitivo pronominale (pozornosti)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Nel lavoro di revisione di un testo bisogna prestare la massima attenzione ai minimi dettagli.

dávat pozor na

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Presta molta attenzione a ogni parola che dice.

vyvolit si

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odvést pozornost od

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dávat pozor na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Opatrně s tím svatebním dortem, ne abys ho upustil!

obrátit pozornost k

(někomu, něčemu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pozor!

(informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

připoutat, přikovat

(získat něčí pozornost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mago catturò l'attenzione dei bambini con i suoi trucchi. Il mago conquistò i bambini con i suoi trucchi.

drobnohled

(přeneseně: zájem médií)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dávat si pozor

Fai attenzione ai tuoi comportamenti quando vai alla cena.
Až budeš na večeři, dávej si pozor na své chování.

Pozor!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Sta' attento! C'è un gradino di fronte a te.

porucha pozornosti

sostantivo maschile

dávat pozor

verbo transitivo o transitivo pronominale

Per piacere fai attenzione quando attraversi la strada.

hlídkovat

Non devi dormire stanotte. Devi stare in guardia contro eventuali ladri.

být ve střehu před

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
L'agente di viaggio aveva detto a Beth di stare in guardia contro i borseggiatori durante i viaggi all'estero.

dávat pozor

Fai attenzione ai gradini scivolosi.

dávat pozor

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai attenzione ai segnali stradali più avanti.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu attenzione v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.