Co znamená vantaggi v Italština?

Jaký je význam slova vantaggi v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vantaggi v Italština.

Slovo vantaggi v Italština znamená výhoda, výhoda, přednost, výhoda, prospěch, výhoda, výhoda, přednost, náskok, zisk, náskok, výhoda, výhoda, výhoda, výsada, benefit, výhoda, pro, benefit, výhoda, užitek, vydělat na, mít prospěch, mít užitek, těžit z, náskok, být výhodou, mít navrch nad, mít výhodu, být napřed před, mít náskok před, postoupit vpřed, profitovat z, těžit z, osobní prospěch, voda, držet se v čele, využít, zužitkovat, zvrátit situaci, překonat, vítězný, vést nad, těžit z, ve vedení, mít náskok, využít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vantaggi

výhoda

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In questa battaglia è in vantaggio l'esercito che occupa le alture.
Armáda, která drží výše položená území, je v této bitvě ve výhodě.

výhoda

sostantivo maschile (tennis) (v tenise)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In una partita di tennis, il giocatore che segna dopo il 40 pari ha il vantaggio.
Hráč, který v tenise vyhraje další míč po shodě, má výhodu.

přednost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Uno dei vantaggi della nostra squadra è la flessibilità.
Jednou z předností tohoto týmu je jeho flexibilita.

výhoda

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Vieni alla riunione stasera, potresti averne beneficio.

prospěch

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non c'è guadagno nel comportarsi male con la gente.

výhoda

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

výhoda, přednost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La squadra di casa aveva un vantaggio sui suoi avversari perché i suoi componenti erano più alti.
Domácí tým měl výhodu nad soupeři, protože byl vyšší.

náskok

sostantivo maschile (do života)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La ricchezza dei suoi genitori gli ha dato un certo vantaggio nella vita.

zisk

(přeneseně: výhoda)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Imparare una nuova lingua straniera è difficile ma il risultato è che puoi comunicare con gente nuova.

náskok

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Aveva un vantaggio di tre minuti sul corridore successivo.
Má tříminutový náskok před dalším běžcem.

výhoda

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Non c'è alcun vantaggio nel cercare di ingannare i clienti.

výhoda

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ci sono dei vantaggi nell'avere un'automobile.
Mít vlastní auto je výhodou.

výhoda, výsada

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
David ha goduto di alcuni privilegi tra cui la ricchezza e un'istruzione privata.

benefit

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

výhoda

(vantaggio)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È sempre un bene avere un atteggiamento flessibile.
Flexibilní přístup je vždy výhodou.

pro

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dělám si seznam pro a proti a na základě toho se rozhodnu.

benefit

(zaměstnanecký apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Assicurazione e assistenza legale sono tra i benefici che hanno i soci.
Pojištění a právní poradenství jsou jedněmi z benefitů členství.

výhoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

užitek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vydělat na

Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.
Společnost na fúzi vydělá.

mít prospěch, mít užitek

(trarre vantaggio da [qlcs])

Il mio collega ha cercato di approfittare del mio errore.
Můj kolega se snažil mít prospěch (or: užitek) z mé chyby.

těžit z

(přeneseně)

Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
Pokud byste byli ochotni nám poradit, vaše znalosti bychom velmi využili.

náskok

sostantivo femminile (na startu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La mia sorella minore corre piano quindi le concedo una partenza in vantaggio.

být výhodou

verbo intransitivo

So che non sei un linguista, ma imparare il francese andrebbe a tuo vantaggio dato che abitiamo in Francia.

mít navrch nad

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La partita è andata avanti quattro ore prima di che una squadra andasse in vantaggio.

mít výhodu

verbo intransitivo

Lui usa sempre materiali superiori per essere in vantaggio sulla concorrenza.

být napřed před, mít náskok před

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Rispetto al Regno Unito, la Svezia è in vantaggio in termini di sicurezza dell'occupazione.

postoupit vpřed

profitovat z

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che profitto ci trai dal mentire sulla faccenda?

těžit z

verbo transitivo o transitivo pronominale (získávat výhodu)

Tutti possiamo trarre vantaggio dall'essere pazienti.

osobní prospěch

sostantivo maschile

Clark è più interessato al vantaggio personale che alla compassione.

voda

sostantivo maschile (v obrazném spojení: voda na něčí mlýn)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

držet se v čele

verbo intransitivo (závodu apod.)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

využít, zužitkovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere.

zvrátit situaci

(figurato)

překonat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vítězný

locuzione aggettivale (sport: goal, punto, ecc.) (sport: gól, bod apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Pálkař trefil vítězný homerun.

vést nad

locuzione avverbiale (ve sportu)

La squadra è in vantaggio per uno a zero sugli avversari.
Tým vede nad svým soupeřem jedna nula.

těžit z

(přeneseně: užitek)

La compagnia beneficerà dell'aumento delle vendite.
Společnost bude těžit (or: mít prospěch) z růstu prodeje.

ve vedení

mít náskok

(před někým)

Aveva un vantaggio sull'avversario di trenta metri.

využít

verbo transitivo o transitivo pronominale (ve svůj prospěch)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha usato abilmente le sue capacità manageriali per divenire direttore dell'azienda.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu vantaggi v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.