Co znamená vanno v Italština?

Jaký je význam slova vanno v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vanno v Italština.

Slovo vanno v Italština znamená jít, jet, vybouchnout, proběhnout, fungovat, pracovat, jít, jet, jít, bývat, přestat fungovat, jít, pokračovat s, dařit se, jezdit, jít do toho, letět, odejít, fungovat, pracovat, cestovat do, sklouznout, chodit do kostela, jít dál, vzdálit se, dobře se prodávat, nést se, sedět, pasovat, vést, odskočit si, platit, jít, přejít, vyhrát, vyhovovat, chůze, neuspět, plavat, nestartovat, rozkládat se, řídit, vypustit, rozpadnout se, jít kolem, upalovat, pelášit, pokračovat, neklapnout, táhnout se, jít ven, vejít do, procházet se, korzovat, jet na inlajnech, improvizovat, odejít, rozpadnout se, zrychlit, jít ven, zbožňovat, toulat se, zvorat, zdrbat, podělat, spaní, prosperovat, vzkvétat, jít spát, zkrachovat, jezdit na bruslích, zhroutit se, vést, křižovat, dostat se z, vzrušit, doprovodit, odejít pryč, setřít se, jezdit na koni, básnit, vyspat se, sběr, projít, poddat se, podvolit se, chodit po večírcích, hrát, jít na lov, zarazit se, odbíhat, odbočovat, škubat, toužit po, jet, jet do, hrát, jet, rozčílený, v pohybu, šíleně milovat, , to pravé ořechové, jděte v pokoji, Smiř se s tím!, muset jít, táboření, kempování, jízda na kole, čas na spaní, nesení na zádech, navštěvování nočních podniků, jachting. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vanno

jít

(pryč)

È meglio che tu vada. Si sta facendo tardi.
Už bys měl jít, je pozdě.

jet

verbo intransitivo (dopravním prostředkem)

Quest'estate vado a Londra. // L'anno scorso Anne è andata in vacanza in Italia. // Robert va al mercato tutti i sabati mattina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jdu do kina, jdeš se mnou?

vybouchnout

verbo intransitivo (in fiamme, ecc.) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un incendio è scoppiato in cucina e l'intera casa è andata in fiamme.

proběhnout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il matrimonio è andato molto bene, grazie.
Svatba proběhla velmi dobře, děkuji.

fungovat, pracovat, jít

(informale: funzionare)

Questo ventilatore non va.

jet, jít

verbo intransitivo

Il treno andava alla velocità massima.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

bývat

verbo intransitivo

Per come vanno normalmente gli esami, questo non è andato troppo male.

přestat fungovat

jít

verbo intransitivo (pokyn, pobídka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Noè disse agli animali di andare e moltiplicarsi.
Noe řekl zvířatům – jděte a množte se.

pokračovat s

verbo intransitivo

Come ti sta andando quel progetto?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jak se ti daří s tím projektem?

dařit se

verbo intransitivo

Come sta andando il caso?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jak se vašim dětem daří ve škole?

jezdit

verbo intransitivo (auto)

Questa nuova macchina va così bene!

jít do toho

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Alla fine non posso venire con te questo fine settimana, ma non lasciarti condizionare da questo; tu vacci lo stesso.

letět

(in aereo) (letadlo)

La scorsa estate siamo andati in aereo a San Francisco.
Minulé léto jsme letěli do San Francisca.

odejít

verbo intransitivo (via dal banco dei testimoni) (svědek u soudu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Finito di raccontare la mia testimonianza, il giudice mi ha detto che potevo accomodarmi.

fungovat, pracovat

Quella macchina funziona a dovere?
Funguje (or: pracuje) ten stroj, jak má?

cestovat do

sklouznout

(scorrere) (někam, k někomu, něčemu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È avanzato verso di me sui suoi pattini da ghiaccio.
Klouže směrem ke mně na bruslích.

chodit do kostela

(andare in chiesa)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Questa è la chiesa che la mia famiglia frequenta.
To je kostel, kam chodí naše rodina.

jít dál

Il conducente tirò le redini per dare segno al cavallo di proseguire.
Jezdec povolil uzdu na znamení, aby kůň pokračoval.

vzdálit se

(andare via) (přeneseně: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Na večírku mi začalo být špatně, tak jsem se vzdálil.

dobře se prodávat

(zboží)

La nuova merce non sta vendendo.

nést se

Il suono si protende in lontananza, ma nessuno ascolta.
Zvuk se nese daleko, ale nikdo neposlouchá.

sedět, pasovat

(consentire)

Questa lampada richiede delle lampadine speciali.

vést

verbo intransitivo (někam)

Queste scale portano all'attico.
Tyto schody vedou do podkroví.

odskočit si

verbo intransitivo (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Scusi, devo andare al bagno. Ce n'è uno qui vicino?

platit

verbo intransitivo (mít platnost)

Qualunque cosa dica Mike, va bene.

jít

verbo intransitivo (být vyhrazen na výdaj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un quarto del loro reddito va in alimentari.

přejít

verbo intransitivo (vlastnictví v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sua casa è andata al figlio più grande, ciò che c'era dentro al più piccolo.

vyhrát

verbo intransitivo (premio) (ocenění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
E l'Oscar va a Steve McQueen!

vyhovovat

verbo intransitivo

Potrei vederti mercoledì alle 14; per te va bene?

chůze

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

neuspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il progetto è fallito perché hanno finito i soldi.
Plán neuspěl, protože jim došly peníze.

plavat

Ho nuotato fino all'isola ieri.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nechceš si dnes po škole jít zaplavat?

nestartovat

(arma da fuoco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il motore era tremolante e si inceppava.

rozkládat se

Il cadavere iniziò a putrefarsi prima che qualcuno lo trovasse.

řídit

(veicolo) (auto)

Non posso ancora guidare. Ho appena 15 anni.
Ještě nemůžu řídit, je mi jen 15.

vypustit

(vzduch z pneumatiky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ruota anteriore della mia bicicletta si è sgonfiata.

rozpadnout se

(fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jít kolem

La folla osservava il corteo che passava.

upalovat, pelášit

(specialmente di veicoli a motore)

L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

pokračovat

Ha continuato come se non fosse successo niente.

neklapnout

(figurato) (neformální: nedopadnout podle představ)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Myslel jsem, že mi ten obchod přinese velký zisk, ale na poslední chvíli to neklaplo.

táhnout se

(continuare) (být zdlouhavý)

Il film di tre ore si trascinava noiosamente.
Tříhodinový film se táhl donekonečna.

jít ven

Non uscire senza la giacca, fuori fa freddo.

vejít do

(a piedi) (místnosti apod.)

procházet se, korzovat

Robert passeggiava sulla spiaggia.
Robert se procházel po pláži.

jet na inlajnech

(con i pattini in linea)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Anche se è una pista ciclabile ci sono spesso persone che ci pattinano.

improvizovat

odejít

(figurato, informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozpadnout se

(figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dopo aver perso il lavoro, tutte le speranze di Brian per il futuro si disintegrarono.

zrychlit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jít ven

(per fare [qlcs]) (jít večer za zábavou)

Usciamo stasera! Potremmo andare al cinema.

zbožňovat

(někoho)

toulat se

Decidemmo di vagare per la città per un po'.

zvorat, zdrbat, podělat

(volgare: sbagliare) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha scazzato l'esame.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zkurvil (or: dokurvil), co se dalo.

spaní

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
È ora di andare a dormire, bambini.
Je čas na spánek, děti.

prosperovat, vzkvétat

(ekonomicky)

jít spát

(formale: andare a dormire)

Lady Catherine represse uno sbadiglio e annunciò che si sarebbe ritirata.

zkrachovat

(plán)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jezdit na bruslích

(pattini a rotelle) (kolečkových)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ci hanno portato alla pista di pattinaggio e ci hanno insegnato a pattinare.

zhroutit se

(figurato) (psychicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vést

(někoho)

William precedette la moglie lungo la strada buia.

křižovat

(di segni incrociati)

Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

dostat se z

(emotivamente) (přen.: zapomenout na něco)

Non riuscivo a superare la mia delusione per il fatto che il viaggio era stato cancellato.

vzrušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

doprovodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odejít pryč

Ha lasciato la fattoria dove era cresciuto e se n'è andato in città a cercare lavoro.

setřít se

(togliersi accidentalmente) (nechtěně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo rossetto ha un bel colore, ma sfuma via facilmente.

jezdit na koni

(equitazione)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Le piace cavalcare e ha un cavallo suo.
Ráda jezdí na koni, má svého vlastního.

básnit

I critici si sono entusiasmati per quel nuovo film.

vyspat se

(figurato, volgare) (přeneseně: mít s někým sex)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se pensi che io la dia al primo appuntamento, ti sbagli!

sběr

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Assicurati di portare fuori la spazzatura stamattina perché la raccolta è al pomeriggio.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

poddat se, podvolit se

(figurato) (něčemu lákavému)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si è arresa alle gioie della musica.

chodit po večírcích

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non fa altro che divertirsi e dormire.

hrát

(teatro: colloquiale) (program v divadle)

Cosa danno a teatro stasera?

jít na lov

(andare a caccia) (se zbraní)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zarazit se

(per il nervosismo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odbíhat, odbočovat

(od tématu)

škubat

(s sutomobilem)

toužit po

Cerca complimenti, ignorala e basta!

jet

(určitou rychlostí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.
Jeli 30 mil za hodinu, když do nich to auto vrazilo.

jet do

Faremo la Riviera quest'estate.

hrát

(teatro) (divadlo)

Rappresentano "Aspettando Godot" per tutta la settimana.

jet

(vacanze, ecc.) (na prázdniny apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.
Loni jsme jeli na dovolenou do Argentiny.

rozčílený

verbo intransitivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri.

v pohybu

verbo intransitivo

Dopo la rapina in banca, andava continuamente da un posto all'altro tentando di sfuggire alla polizia.
Po vyloupení banky byl neustále v pohybu, aby se vyhnul pronásledovatelům.

šíleně milovat

(figurato)

Lascia in moto l'auto; vado e torno tra cinque minuti.

to pravé ořechové

(espressione di soddisfazione)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Una tazza di tè è proprio il massimo adesso.
Šálek čaje by teď byl to pravé ořechové.

jděte v pokoji

verbo intransitivo (Bible)

Smiř se s tím!

(informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Non ti piace il tuo lavoro? Fattelo andare bene, perché hai bisogno dei soldi.
Nemáš rád svou práci? Smiř se s tím! Peníze potřebuješ.

muset jít

interiezione

Spiacente, devo andare, il mio taxi è qui.
Promiň, musím jít, mám tu taxíka.

táboření, kempování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kim adora il campeggio e le escursioni d'estate.
Kim má v létě ráda pěší turistiku a táboření.

jízda na kole

verbo intransitivo (aktivita)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Andare in bicicletta è un bell'esercizio, ma è faticoso quando c'è vento.
Jízda na kole je skvělá, ale těžká, když je větrno.

čas na spaní

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
È ora di andare a letto, bambini: lavatevi i denti e mettetevi su i pigiami.

nesení na zádech

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La bambina si fece un giro a cavalluccio con il fratello maggiore.

navštěvování nočních podniků

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Io e la mia ragazza tutti i fine settimana andiamo per locali.

jachting

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La costa della Turchia è perfetta per la navigazione da diporto.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu vanno v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.