Co znamená perdersi v Italština?
Jaký je význam slova perdersi v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat perdersi v Italština.
Slovo perdersi v Italština znamená prohrát, přijít o, unikat, prodělat, ztratit, ztratit, propást, zmeškat, promeškat, promarnit, propást, zbavit se, prosakující, truchlit, pozbýt právo, vyluhovat, pustit, ztratit, prohrát, vrazit, shazovat, shodit, línat, ztratit, přeskočit, rozházet, nebýt ve formě, ztracený, založit, , připravit o, velmi doporučený, omdlít, překotit, omdlít, zhubnout, omdlít, unavit se, vyčerpat se, flákat se, zevlovat, mdloby, mrákoty, přeskočit, vynechat, ztratit zájem, mokvat, zhoršovat se, muset vidět, Nech to plavat!, začít trochu žít, jedinečná příležitost, vyhazovat peníze, přestat doufat, vztekat se, zuřit, nepřestávat doufat, přestat, neztrácet čas, ztratit z dohledu, ztratit přehled o, ztratit hlavu, přestat se ovládat, prováhat, nespouštět z očí, vzletová hmotnost, vybouchnout, ztrácet čas, dát pokoj, okounět, odpočívat, kutit, plýtvat časem, oslepnout, plešatět, zbláznit se, vléci se, flákat se, zevlovat, prošvihnout, skotačit, šaškovat, vypnout, bláznit, vybouchnout, povalovat se, prohrát, blbnout, flákat se, vzdát to s, vyvést z rovnováhy, ztratit naději, ztratit rychlost, ztrácet čas, zhubnout, ztratit přehled, způsobit ztrátu vědomí, Lehce nabyl, lehce pozbyl., Zapomeň na to!, ztratit zájem o, zapomenout na, nestihnout autobus, nezapomenout na, bezhlavě se zamilovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova perdersi
prohrátverbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sapevano che avrebbero perso la partita. Věděli, že ten zápas prohrají. |
přijít overbo transitivo o transitivo pronominale Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore. Přišli o práva používat knihovnu, protože byli příliš hlasití. |
unikat(informale: liquidi) (tekutina) Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione. Když si chlapec všiml mokré košile, uvědomil si, že mu z balónku uniká voda. |
prodělatverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Abbiamo perso mille dollari in borsa. Na akciových trzích jsme přišli o tisíc dolarů. |
ztratitverbo transitivo o transitivo pronominale (lutto) (přeneseně: někoho blízkého) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha perso il marito per un cancro due anni fa. |
ztratitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha perso le chiavi. Ztratil klíče. |
propástverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi! |
zmeškat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione. Pete zaspal a zmeškal schůzi. |
promeškat, promarnit, propástverbo transitivo o transitivo pronominale (příležitost apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se non agite adesso perderete una grossa opportunità. |
zbavit severbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento. |
prosakující(liquidi) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova. |
truchlitverbo transitivo o transitivo pronominale |
pozbýt právoverbo transitivo o transitivo pronominale Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono. |
vyluhovatverbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La bottiglia d'acqua perde acqua. |
pustit, ztratit(sport: la palla) (míč ve sportu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse. |
prohrátverbo transitivo o transitivo pronominale (ve sportu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee. |
vrazitverbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (přeneseně: ztratit peníze) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana. |
shazovatverbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie) (listí) Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate. |
shoditverbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.) (na váze) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Perderai molti chili con questa dieta. |
línatverbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.) (shazovat srst, ztrácet srst) I miei cani perdono il pelo perché è così caldo. |
ztratit(vantaggio) (náskok) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio. |
přeskočitverbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (třídu, ročník apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno. Mí rodiče by nedovolili, aby jejich dítě přeskočilo (or: vynechalo) třetí ročník. |
rozházetverbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: peníze) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò. |
nebýt ve formě(calare di qualità) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno. |
ztracený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Snažím se najít svoje ztracené klíče. |
založitverbo transitivo o transitivo pronominale (a nemoci najít) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Samantha perde sempre i suoi occhiali. |
verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti. |
připravit o
La sua mancanza di puntualità gli ha fatto perdere il lavoro. Nedochvilnost ho připravila o práci. |
velmi doporučený(film atd.) |
omdlít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ben sviene sempre alla vista del sangue. Ben při pohledu na krev vždy omdlí. |
překotit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il peso dell'auto ha sbilanciato la gru che cercava di sollevarla. |
omdlít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Detti un'occhiata al taglio sanguinolento che avevo sul braccio e svenni. |
zhubnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
omdlít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La gente sveniva per il caldo. |
unavit se, vyčerpat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
flákat se, zevlovat(hovorový výraz) |
mdloby, mrákoty
(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).) |
přeskočit, vynechat(evitare) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce. Radím vám přeskočit druhý chod, ať máte místo na rybu. |
ztratit zájem(o někoho) Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi. |
mokvat(rána) La ferita sulla sua gamba ha cominciato a suppurare. |
zhoršovat se
Solo quando ha cercato di ricordarsi il suo nome ha realizzato quanto la sua memoria fosse peggiorata con gli anni. |
muset vidět
Quarto potere è in assoluto un film da vedere. Občan Kane je jeden z těch filmů, co prostě musíš vidět. |
Nech to plavat!(hovorový výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
začít trochu žít(colloquiale, potenzialmente offensivo) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Když jsem řekl, že překládám bibli do vulkánštiny, reakce všech byla: „Začni trochu žít!“ |
jedinečná příležitostsostantivo femminile Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere. |
vyhazovat peníze(figurato) (přeneseně) L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto: |
přestat doufatverbo transitivo o transitivo pronominale Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza. |
vztekat se, zuřitverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: arrabbiarsi) Quando ho detto al mio capo quello che era successo ha perso le staffe. |
nepřestávat doufat
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare. |
přestatverbo transitivo o transitivo pronominale Alcuni fumatori ricorrono all'ipnosi per perdere il vizio del fumo. |
neztrácet čas
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo. |
ztratit z dohleduverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume. |
ztratit přehled o
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
ztratit hlavu(figurato) In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo. |
přestat se ovládatverbo transitivo o transitivo pronominale Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia. |
prováhatverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno. |
nespouštět z očí
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua |
vzletová hmotnost
Il dottore di Fred gli ha detto che doveva perdere peso. |
vybouchnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (přen.: rozčílit se) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mio padre ha perso le staffe quando gli ho detto che ero andato a sbattere con la macchina. |
ztrácet časverbo transitivo o transitivo pronominale Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook. Dnes jsem ztratil mnoho času facebookem. |
dát pokoj(hovorový výraz) |
okounět(urážl.) A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente. |
odpočívatverbo transitivo o transitivo pronominale (nečinně) Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno. |
kutit(dělat drobnou domácí práci) Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata. |
plýtvat časemverbo transitivo o transitivo pronominale |
oslepnoutverbo transitivo o transitivo pronominale Il paziente ha perso la vista dopo aver sofferto di infarto. |
plešatět
L'idea di avere i capelli grigi non mi preoccupa, ma non vorrei davvero diventare calvo. |
zbláznit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) A volte sentiva come se stesse per impazzire. |
vléci se(informale) (pomalu se pohybovat) Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno. |
flákat se, zevlovat(hovorový výraz) Non posso stare qui a perdere tempo e guardare la televisione, devo andare a lavorare. |
prošvihnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (neformální) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sei sicuro di non voler venire? Non vorrei che ti lasciassi scappare quest'occasione. |
skotačit
Ha perso un po' di tempo con il carburatore, poi ha capito che il problema era la candela. |
šaškovat(neformální) |
vypnout(přeneseně: neposlouchat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Perdo la concentrazione quando mia moglie inizia ad assillarmi. |
bláznit(figurato, informale) (přeneseně: vztekem) I miei genitori daranno di matto quando dirò loro che voglio smettere di studiare. |
vybouchnout(gergale: perdere il controllo) (přeneseně: rozčílit se) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) È una persona irascibile; basta una sciocchezza per farla sclerare. |
povalovat severbo intransitivo (o někom) Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno. |
prohrát
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
blbnout(neformální výraz) Ha cominciato a svagarsi con le parole crociate e ha finito col migliorare il suo inglese. Začal blbnout s křížovkami, ale zanedlouho si uvědomil, že se mu tím zlepšila angličtina. |
flákat se(informale) |
vzdát to s(rivolto a persone) (někým) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Nevzdávej to se mnou! Potřebuji jen trochu povzbudit. |
vyvést z rovnováhy
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Il difensore ha fatto lo sgambetto all'attaccante avversario: è rigore. |
ztratit nadějiverbo transitivo o transitivo pronominale Sono passati tre giorni, sto perdendo la speranza di ritrovare il mio cucciolo. |
ztratit rychlostverbo transitivo o transitivo pronominale Man mano che perde velocità, la pallottola curva verso terra. |
ztrácet čas
Non perdere tempo con la strada più lunga. |
zhubnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dimagrire) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se vuoi perdere peso, mangia meno e allenati di più |
ztratit přehledverbo transitivo o transitivo pronominale |
způsobit ztrátu vědomí
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Il portiere si è scontrato con l'attaccante e gli ha fatto perdere conoscenza. |
Lehce nabyl, lehce pozbyl.verbo intransitivo (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
Zapomeň na to!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Senti, il fatto che ti abbia mentito non è la fine del mondo, quindi lascia perdere! |
ztratit zájem o
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Ho perso interesse per la politica, non mi importa più niente di chi vince o chi perde. |
zapomenout naverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (původní cíle, ideály apod.) Quando perdo di vista il mio obiettivo, perdo tempo e non combino niente. |
nestihnout autobusverbo transitivo o transitivo pronominale Sono arrivato tardi al lavoro perché ho perso l'autobus. |
nezapomenout naverbo transitivo o transitivo pronominale (focalizzarsi su qualcosa) (původní cíle, ideály apod.) Non perdere di vista il tuo obiettivo, ce l'hai quasi fatta. |
bezhlavě se zamilovatverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: innamorarsi) Dopo appena due settimane che lo conoscevo ho perso la testa per lui. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu perdersi v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova perdersi
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.