Co znamená moment v Francouzština?
Jaký je význam slova moment v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat moment v Francouzština.
Slovo moment v Francouzština znamená chvíle, doba, , , okamžik, moment, teď, čas, okamžik, chvíle, chvíle, chvilka, interval, odškrtnutí, chvilka, teď, momentálně, aktuálně, v současnosti, sklizeň, hned při, kdykoli, kdykoliv, na chvíli, na chvíli, po chvíli, kdykoliv, na dlouho, v krátké době, vždy, kdykoliv, kdykoli, v tu chvíli, do této doby, prozatím, doteď, v jednu chvíli, v určitém okamžiku, v pravý čas, na chvíli, právě v ten okamžik, od té doby, do té doby, právě když, kdykoli, kdykoliv, jestliže, pokud, kdysi, teď nebo nikdy, za nějaký čas, mezitím, užívej dne, předěl, kritický okamžik, kritický moment, na poslední chvíli, dlouhá doba, chvíle, improvizovat, trvat dlouho, míjející, nyní, teď, za chvíli, kdykoliv, kdykoli, po uplynutí běžné lhůty, do té doby, po delší době, nezáleží na tom kdy, kritický okamžik, kritický moment, den zúčtování, nejlepší doba, výpadek, výchylka, vycouvat z, zakrátko, zatmění smyslů, zlatý hřeb, lámání chleba, když, jakmile, chvíle, rozhodující moment, poslední okamžik. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova moment
chvílenom masculin (lors de) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Où étiez-vous au moment où vous avez appris l'assassinat de Kennedy ? Kde jsi byl ve chvíli, kdy jsi slyšel, že Kennedy byl postřelen? |
dobanom masculin (instant précis) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Où était-il à ce moment-là ? Kde byl celou tu dobu? |
nom masculin (Physique) |
nom masculin (Maths) |
okamžik, momentnom masculin (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) C'est à ce moment que j'ai réalisé le danger de la situation. V tom okamžiku jsem si uvědomil nebezpečnost té situace. |
teď(moment présent) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Teď nejsem k dispozici. Zavolejte prosím později. |
čas(occasion) (při příležitosti nějaké události) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je čas oslavy! Rychle se převléct do něčeho slavnostního! |
okamžik(zejména důležitý) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
chvíle(intervalle de temps) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il s'est passé un moment avant qu'elle n'arrive. Uběhla chvíle, než konečně dorazila. |
chvílenom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Reposons-nous un moment après avoir terminé le travail. |
chvilka
|
intervalnom masculin (časový) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Tu ne peux retenir son attention qu'un court instant car il est facilement distrait. |
odškrtnutínom masculin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Désolé de vous faire attendre ; je suis à vous dans un instant (or: moment). |
chvilkanom masculin (fait marquant) (světlá) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Son moment de gloire fut quand il organisa l’œuvre de bienfaisance pour les sans-abri. |
teď, momentálně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) C'est maintenant ou jamais ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve je momentálně bez práce. |
aktuálně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique. |
v současnosti
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement. Tento model auta není v současnosti dostupný. |
sklizeň(céréales) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Pendant les moissons, Pierre aimait faire de la randonnée dans les collines. |
hned při(časově) Ils commencèrent à se perdre quand ils entrèrent dans la ville. |
kdykoli, kdykolivadverbe (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il peut m'appeler n'importe quand (or: à tout moment). Cela ne me dérange pas. Může mi zavolat kdykoli. Je mi to jedno. |
na chvílilocution adverbiale |
na chvíli
|
po chvíliadverbe Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal. |
kdykoliv
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La vieille maison semblait pouvoir s'écrouler à tout moment (or: à tout instant). Bill devrait arriver d'un moment à l'autre pour nous conduire à l'aéroport. |
na dlouho
Il sera parti longtemps ? |
v krátké doběadverbe (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Son rendez-vous a été annulé au dernier moment. Je suis désolée de vous demander cela au tout dernier moment mais je n'ai appris la nouvelle qu'hier. |
vždyadverbe (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Laissez constamment vos mains et vos bras dans la voiture. |
kdykoliv, kdykoli
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand. |
v tu chvílilocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) À ce moment-là, j'ai réalisé qu'elle m'aimait vraiment. // J'allais lui dire, mais à ce moment-là, le téléphone a sonné. |
do této dobylocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen. |
prozatímlocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Pour le moment, nous devrons faire avec la voiture que nous avons. |
doteď
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
v jednu chvíliadverbe (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) À un moment, je pensais même que nous allions nous marier. |
v určitém okamžikulocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet. V určitém okamžiku se budeme muset rozhodnout, zda stojí za to v projektu pokračovat. |
v pravý čas
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Vous aurez une promotion en temps utile : d'abord, vous devez faire vos preuves. |
na chvílilocution adverbiale Je vais au pub un moment. Jdu na chvíli do hospody. |
právě v ten okamžiklocution adverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner. |
od té dobyadverbe (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
do té dobylocution adverbiale (v minulosti) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
právě když
Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain. |
kdykoli, kdykolivadverbe (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
jestliže, pokud(za předpokladu že) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) |
kdysi(v minulosti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé. |
teď nebo nikdy
|
za nějaký čas
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Après quelque temps, l'architecte a livré les plans de notre nouvelle maison. |
mezitímlocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ma voiture est tombée en panne alors j'utilise mon vélo pour l'instant. |
užívej dneinterjection (úsloví: Carpe diem) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) « Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ». |
předělnom masculin (zlomový okamžik) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ce moment est un tournant dans l'histoire de notre pays. |
kritický okamžik, kritický momentnom masculin La décision de l'arbitre d'accord un pénalty fut un moment critique dans le match. |
na poslední chvíli
Kathy attend toujours la dernière minute (or: le dernier moment) pour rendre ses devoirs. |
dlouhá dobanom masculin Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari. |
chvílenom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Viens t'asseoir un moment à côté de moi. |
improvizovat
Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on verra bien. |
trvat dlouho(familier) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Objednal jsem si balík na internetu, ale doručení bude trvat. |
míjející(okamžik) (příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) |
nyní, teďadverbe (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
za chvíli
Mon mari sera là d'un instant à l'autre. |
kdykoliv, kdykoli(bez upozornění) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) J'aime que mon bureau fasse face la porte, parce que je sais que mon patron peut entrer à tout instant. |
po uplynutí běžné lhůty
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Les effets du médicament disparaîtront le moment venu. |
do té dobylocution adverbiale (v budoucnosti) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Tu viens la semaine prochaine ? À ce moment-là, on décidera de ce qu'on fera pendant les vacances. |
po delší době
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
nezáleží na tom kdy
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Quel que soit le moment où j'y vais, il y a toujours la queue. |
kritický okamžik, kritický momentnom masculin Les négociations ont atteint un tournant (or: moment critique) quand la date limite a approché sans qu'aucune décision n'ait été prise. |
den zúčtovánínom masculin Au moment de rendre des comptes, il sera intéressant de voir comment l'équipe s'en sort face à ceux en tête de la ligue. |
nejlepší dobanom masculin (něco vidět nebo dělat) Début octobre est le meilleur moment pour observer la couleur des feuilles automnales dans le Wisconsin. |
výpadek(soustředění) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Alex a eu un moment d'inattention pendant son examen et ne l'a pas terminé. |
výchylkanom masculin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
vycouvat zverbe pronominal (familier) (zbaběle se vyhnout) |
zakrátkonom masculin (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Je serai là dans un petit moment. |
zatmění smyslůnom masculin J'ai dû avoir un moment d'égarement : j'ai laissé ma mallette et tous mes papiers à la maison ! |
zlatý hřeb(přeneseně) La visite de la Tour Eiffel fut un temps fort de notre voyage. Zlatým hřebem (or: vrcholem) našeho výletu byla návštěva Eiffelovy věže. |
lámání chleba(přeneseně) Ils se disputent souvent, mais dans une situation critique, ils font preuve d'une grande loyauté mutuelle. Hodně se hádají, ale když přijde na lámání chleba, tak si jsou věrní. |
když, jakmile
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Cela s'est produit au moment où il est rentré à la maison. To všechno se stalo, když náhle přijel domů. |
chvílenom masculin (určitý čas) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Je vais lire pendant un moment. |
rozhodující moment(ve sportu) |
poslední okamžiknom masculin |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu moment v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova moment
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.