Co znamená comme v Francouzština?
Jaký je význam slova comme v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat comme v Francouzština.
Slovo comme v Francouzština znamená za, jak, jak, jak, jako, tak, jak, jak, jako, jako, když, protože, jak, jakkoli, jako například, takový, takový, jako, bývat, nic podobného, podobný, vhodný, únosný, přístojný, přípustný, nadýchaný, chudý jako kostelní myš, mokrý na kost, lehké jak facka, patřičně, náležitě, správně, pořádně, náležitě, jasně, výrazně, mile, slušně, ztřeštěně, královsky, hrozně, strašně, Dobře ty!, unikátní, jedinečný, vytratit se, démonizovat, lajdácký, vystřelující, šíleně, nevázaně, korektně, usedavý pláč, , starý dobrý, letět, řítit se, jak to je, ožralý, promočený, rybí, tvrdohlavý, inkoustově černý, znuděný k smrti, jako zabitý, směšně lehký, volný jako pták, tmavě černý, jako vejce vejci, nad slunce jasný, jako obrázek, těsně před prasknutím, jednoduché jako facka, promočený skrz naskrz, tak tak, zřejmý, očividný, jako z oceli, promočený, braný jako samozřejmost, fajn, dobrý, hladce, snadno, šíleně, bláznivě, kouzelně, magicky, totální, maximální, jako obvykle, jako obyčejně, jako vždycky, jak si přejete, tak či tak, tak či onak, jen tak, jako muž, jako blesk, jako nový, takto, tak, něco hrozného, jak se dalo čekat, podle očekávání, jak to tak vypadá, jak bylo slíbeno, ze srandy, takto, takhle, takhle, takto, jako vždycky, jako vždy, takto, naplno, z ničeho nic, jak jsem říkal, jakoby, jakoby, z hlavy, jak víš, jak víte, jak chceš, nic nového pod sluncem, a basta, hračka, sranda, legrace. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova comme
zaconjonction (považovat) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il se considère comme un grand photographe. Považuje se za skvělého fotografa. |
jakconjonction (ainsi que) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Comme promis, voici les livres sur Shakespeare. Jak jsem slíbil, tady jsou ty knihy o Shakespearovi. |
jak(ve zvolání) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Comme c'est gentil à vous ! Jak milé! |
jak(de la façon) (způsob) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Faites comme je dis, pas comme je fais. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chovám se k nim stejně, jako o ni se chovají ke mně. |
jakopréposition (podobně) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Elle parle comme son frère. Mluví jako její bratr. |
tak, jakpréposition Il a encore fait chaud aujourd'hui, comme il faut s'y attendre en été. |
jak, jakopréposition (zdůraznění) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Il a couru comme un fou. Běžel jak o závod. |
jakopréposition (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Alors, tu cherches un nouveau défi ? Comme quoi par exemple ? // J'ai visité beaucoup de monuments célèbres pendant mon voyage en France, comme la tour Eiffel. Takže chceš novou výzvu, jako třeba co? |
když(au moment où) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture. Když lezl na žebřík, kladivo mu vyklouzl zpoza pásku. |
protožeconjonction (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Je t'ai fait du café, puisque (or: comme) tu n'aimes pas le thé. Protože nemáš rád čaj, udělal jsem ti kafe. |
jak, jakkoliconjonction (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Tu peux faire comme tu veux. Le tout, c'est que tu le fasses. Můžeš to udělat, jak chceš, hlavně to udělej. |
jako napříkladconjonction Elle a beaucoup de qualités, comme l'intelligence et l'esprit. |
takovýconjonction (povaha) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Tous les garçons veulent rencontrer une fille comme elle. Všichni chlapci chtějí potkat takovou dívku, jako je ona. |
takový, jakoconjonction C'était un casque, comme celui porté par les joueurs de football américain. Byla to helma, taková, jako nosí hráči amerického fotbalu. |
bývat
Ce n'était pas trop difficile pour un examen. |
nic podobného
To je ale divné auto. Nikdy jsem neviděl nic podobného. |
podobný(lidé podobné sorty) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre. Moje máma by mě nenechala stýkat se s jemu podobnými. |
vhodný, únosný, přístojný, přípustný(společensky) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jeannette est une jeune femme très respectable. |
nadýchaný(littéraire) (jako peří) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
chudý jako kostelní myš(familier) Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence. |
mokrý na kost
Les filles sont rentrées complètement trempées de leur marche sous la pluie. |
lehké jak facka(familier) (neformální) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
patřičně, náležitěadverbe (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Nous sommes à la recherche de candidats dûment qualifiés pour ce poste. Na tuto pozici sháníme patřičně kvalifikované kandidáty. |
správně, pořádně, náležitě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La machine semble fonctionner correctement. Zdá se, že stroj pracuje správně. |
jasně, výrazně(se rappeler) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907. |
mile, slušně(chování) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là. |
ztřeštěně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Elle est follement amoureuse de son mari. |
královsky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
hrozně, strašně(bolet, křičet apod.) Le vent avait soufflé violemment toute la nuit. |
Dobře ty!(hovorový výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) « Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu. |
unikátní, jedinečný(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vytratit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse. |
démonizovat
|
lajdácký(práce apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi. |
vystřelující(bolest apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
šíleně, nevázaně(amoureux) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sa performance a été follement excitante pour ses fans. |
korektně(poliment) (společensky přijatelně) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Je croyais que les enfants se comportaient très correctement. |
usedavý pláč(familier) |
La nourrice anglaise était très correcte avec les enfants. |
starý dobrý(familier) (hovorový výraz: zesilující výraz) C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail. |
letět, řítit se(familier) (rychle běžet) |
jak to je
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça. |
ožralý(familier, argot) (hovorový výraz) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) J'étais tellement bourré (or: pété) hier soir que je ne me souviens plus comment je suis rentré. |
promočený(personne) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
rybí
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
tvrdohlavý(figuré, familier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Je dois bien avouer que mon mari est une vraie tête de mule parfois. |
inkoustově černýlocution adjectivale |
znuděný k smrti(přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur. |
jako zabitý(spát) Il a un sommeil de plomb, tu peux faire autant de bruit que tu veux. |
směšně lehký(familier) Quand tu l'as fait plusieurs fois, c'est du gâteau ! |
volný jako ptákadjectif Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air. |
tmavě černý
Yolanda a des cheveux de jais. |
jako vejce vejcilocution verbale (podobnost) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau. |
nad slunce jasný
Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles. |
jako obrázeklocution adjectivale |
těsně před prasknutímlocution adjectivale (cenová bublina apod.) Je suis excité comme une puce : j'ai hâte de te raconter la bonne nouvelle ! |
jednoduché jako facka
Apprendre à faire du pop-corn à la maison est tout simple (or: simple comme bonjour). |
promočený skrz naskrzlocution adjectivale (fig, vieilli) |
tak tak
Le déjeuner était moyen. Peut-être que le dîner sera meilleur. |
zřejmý, očividný(figuré) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
jako z oceliadjectif (přen., o něčem tvrdém) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre. |
promočený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) J'avais oublié mon parapluie et je suis arrivé à la maison trempé. |
braný jako samozřejmostadjectif (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Comme elle s'est toujours rendue disponible pour lui, elle a toujours été considérée comme acquise à ses yeux et il ne s'est pas battu pour elle. |
fajn, dobrý(familier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tout est au poil ici. Merci de t'en inquiéter. |
hladce, snadno(voyage...) (bez problémů) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
šíleně, bláznivě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il hurla comme un fou et commença à agiter ses poings. |
kouzelně, magickylocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
totální, maximální(familier) (úsilí apod.) |
jako obvykle, jako obyčejně, jako vždyckylocution adverbiale |
jak si přejete(formálně, v množném čísle) Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez. |
tak či tak, tak či onak
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas. |
jen takadverbe (familier) |
jako mužlocution adverbiale Elle marche comme un homme. |
jako blesklocution adverbiale |
jako novýadjectif Raccommoder la chemise l'a rendue comme neuve. |
takto
Vous tournez simplement la poignée comme ceci et la porte devrait s'ouvrir. |
taklocution adverbiale |
něco hrozného
Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo. |
jak se dalo čekatlocution adverbiale Comme on pouvait s'y attendre, le chat est réapparu quand nous nous sommes mis à table. |
podle očekávání
Comme on pouvait s'y attendre, les cultures ont fané à cause de la sécheresse. |
jak to tak vypadá
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Jak to tak vypadá, budeme rádi, když dorazíme před setměním! |
jak bylo slíbenoadverbe (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Comme promis, j'ai apporté l'argent pour vous rembourser l'emprunt. |
ze srandy(hovorový výraz) On peut tailler la route juste pour s'amuser et voir où ça nous mène. Pojedeme tudy, jen tak ze srandy, a uvidíme, kam nás ta cesta dovede. |
takto, takhle
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Si tu le fais comme ça, ça va te prendre plus de temps. |
takhle, taktolocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) On ne peut pas continuer comme ça. En faisant comme ça, tu obtiendras un meilleur résultat. |
jako vždyckylocution adverbiale Comme toujours (or: Comme d'habitude), Sally draguait les Australiens. |
jako vždyadverbe Comme d'habitude, je n'ai pas compris un mot de ce qu'il disait. Le bus était en retard, comme d'habitude. |
taktolocution adverbiale (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Les instructions étaient comme suit : "Retirez le couvercle, buvez le café". Postupujte takto (or: následovně): odstraňte víčko, pijte nápoj. |
naplno(familier) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) On travaille comme des fous pour obtenir les meilleurs résultats. Pracujeme naplno, abychom dosáhli co nejlepších výsledků. |
z ničeho nicadverbe (apparaître) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il est apparu comme par enchantement. |
jak jsem říkal(navázání při proslovu) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Comme je disais avant d'être interrompu, la maîtresse de maison n'est pas chez elle. |
jakobyconjonction (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Il m'a regardé comme s'il voulait dire quelque chose. |
jakobyconjonction (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Jeff marchait sur le chemin en titubant comme s'il avait bu. |
z hlavy
Comme ça, sans réfléchir, je ne me souviens pas du nom de cet acteur. |
jak víš, jak vítelocution adverbiale Comme vous le savez, le bâtiment sera démoli samedi. |
jak chcešinterjection Je me fiche de la robe que tu porteras, fais comme tu veux ! |
nic nového pod sluncem
Eh oui, tu es encore en retard : ce n'est pas un scoop ! |
a basta
Tu n'épouseras pas ce garçon, point final ! Tu n'iras pas à la fête, point final ! |
hračka, sranda, legrace(přeneseně: jednoduchá záležitost) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu comme v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova comme
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.