Co znamená in giro v Italština?
Jaký je význam slova in giro v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat in giro v Italština.
Slovo in giro v Italština znamená kolující, být okolo, široce, v oběhu, kolem, okolo, okolo, po celém, po, po, dát kolovat, škádlení, žertík, posměch, šprým, navštívit, vysmívat se, lézt, toulat se, poflakovat se, spát s kdekým, být v pohybu, dělat si legraci z, předvádět, zahrávat si, stále na cestách, , porozhlédnout se, být promiskuitní, povalovat se, kurvit se, parodovat, dělat řidiče, škádlit, nachytat, napálit, zopakovat, chodit, dělat nepořádek, dělat si srandu z, dělat si legraci z, posmívat se, vysmívat se, obalamutit, popichovat, na veřejnost, k veřejnosti, vtip, směšná postavička, <div>popichování, škádlení</div><div>(<i>podstatné jméno středního rodu</i>: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)</div>, posměšek, vyptávat se, přátelit se s, povyrazit si s, vyrazit si s, , vyrazit do, škádlit, popichovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova in giro
kolující
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ci sono voci in giro. |
být okoloavverbio (essere presente) Attenzione là fuori, ci sono i leoni in giro. |
širocelocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Una volta tolti dal proprio baccello i semi si sono sparsi in giro. |
v oběhulocuzione avverbiale Quando Paul si svegliò, le voci sul suo conto erano già in circolazione. Když se Paul probral, klepy už byly dávno v oběhu. |
kolem, okolo(pohybovat se) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Saltellava di gioia da una parte all'altra, sventolando il biglietto della lotteria. Tancoval kolem a mával přitom výherním losem. |
okolo(vyskytující se) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ci sono molti casi di morbillo in giro. |
po celém(v daném prostoru) Viaggia per tutto il paese per lavoro. Cestuje pracovně po celé zemi. |
popreposizione o locuzione preposizionale (rozprostřený) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) C'erano libri sparsi per tutta la stanza. Knihy byly rozházené po celém pokoji. |
popreposizione o locuzione preposizionale (na různá místa jednoho celku) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti. |
dát kolovat
Alla festa hanno distribuito tramezzini e bevande. |
škádlení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Chris ha ricevuto molte canzonature dagli amici quando hanno scoperto del suo nuovo insolito passatempo. |
žertík
Non preoccuparti: quel commento rude era solo uno scherzo. |
posměch
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La derisione della folla scoraggiò i musicisti amatoriali. |
šprým
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Su internet si trovano un sacco di parodie di scene di film famosi. |
navštívitverbo intransitivo (informale) (společensky podřadný podnik apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il lord della tenuta era di nuovo in giro con la gente del luogo per pub di terz'ordine. |
vysmívat se
|
léztverbo intransitivo (insetti) (hmyz: rychle) Uno scarafaggio strisciava in giro rapidamente sulla ringhiera. |
toulat se(někde) Ero in anticipo, così decisi di gironzolare per la città. Měla jsem dost volného času, tak jsem se rozhodla toulat po městě. |
poflakovat se(volgare) (neformální) Norman non ha finito di fare i compiti perché è stato in giro a cazzeggiare con il suo skateboard. |
spát s kdekým
Non ho più rispetto per i ragazzi che fanno sesso in giro che per le donne che lo fanno. |
být v pohybuverbo intransitivo (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
dělat si legraci z
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Komik si dělal legraci z politika. |
předvádětverbo transitivo o transitivo pronominale (ostentare) (přehnaně) |
zahrávat si(comportarsi in modo strano) (s někým, s city) Vorrei che Derek la smettesse di fare giochetti e prendesse una decisione chiara su cosa intende fare. |
stále na cestách
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
Oggi nessuno compra niente; al negozio ci sono solo persone che danno un'occhiata in giro. |
porozhlédnout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
být promiskuitní(volgare) Siamo rimasti tutti sorpresi quando Bill ha smesso di scopare in giro e si è sistemato con Sally. |
povalovat se(nepoužívaná věc) Abbiamo tanti vecchi libri che sono sparsi in giro per la soffitta in attesa di essere letti. |
kurvit se(volgare) (slangový výraz: být promiskuitní) Stan era distrutto quando scoprì che la sua ragazza aveva scopato in giro alle sue spalle. |
parodovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I giovani registi fecero la parodia di un noto film di fantascienza. |
dělat řidiče(con un veicolo) |
škádlitverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale) Lo punzecchiava per quei jeans sdruciti che portava sempre. |
nachytat, napálit(informale) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quell'avanzo di galera mi ha fregato tutti i soldi che avevo. |
zopakovat(někomu říci) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Per favore, non riferire quello che sto per dirti: è un segreto. |
choditverbo riflessivo o intransitivo pronominale (obecně) Se ne va in giro tutto sudicio. Chodí ve špinavém oblečení. |
dělat nepořádek
Ben dělal nepořádek, protože nikde neviděl koš. |
dělat si srandu z(hovorový výraz) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Perché sei così arrabbiato? Stavamo solo scherzando con te. |
dělat si legraci zverbo transitivo o transitivo pronominale (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Karen ha fatto una faccia e ha detto: "Ma mi prendi in giro!" |
posmívat se, vysmívat severbo transitivo o transitivo pronominale I compagni di classe di Patricia avevano scoperto la sua cotta per Henry e la prendevano in giro senza pietà. |
obalamutitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non cercare di prendermi in giro! Me ne accorgo immediatamente. Nesnaž se mě obalamutit. Ihned to poznám. |
popichovatverbo transitivo o transitivo pronominale I colleghi di Adam lo prendevano in giro per il suo gusto nel vestire. |
na veřejnost, k veřejnosti(notizia) Hanno sparso la voce che il senatore stesse per dimettersi. |
vtip(o něčem neuvěřitelném a směšném) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il fatto che suoni il violino è solo una triste burla. Jeho hra na housle je jako špatný vtip. |
směšná postavička(zesměšněný člověk) Gli amici di Zach si fanno beffe di lui. |
<div>popichování, škádlení</div><div>(<i>podstatné jméno středního rodu</i>: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)</div>verbo transitivo o transitivo pronominale |
posměšeksostantivo femminile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Emil ignorava le prese in giro del suo fratello maggiore. |
vyptávat severbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (mnoha lidí) |
přátelit se sverbo intransitivo (colloquiale) Gira con un le persone sbagliate. |
povyrazit si s, vyrazit si s(figurato: con gli amici) Oggi esco coi ragazzi; vado al pub di Frankie. |
|
vyrazit doverbo intransitivo (gergale: bar, negozi) (neformální: jít do baru, klubu apod.) Il venerdì sera di solito vado in giro per i bar con i miei amici. |
škádlit, popichovat(informale) I compagni di classe di Bill lo prendono in giro per i suoi capelli rossi. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu in giro v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova in giro
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.