Co znamená confuso v Italština?
Jaký je význam slova confuso v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat confuso v Italština.
Slovo confuso v Italština znamená plést si, plést si, splést si, poplést si, zaměnit, splést si, zamlžit, pomást, zmást, zmást, zmást, poplést, mást, plést, poplést, zmást, poplést, zmást, mystifikovat, nejít na rozum, zmást, být popletený, zpřeházet, smíchat, znervóznit, rozhodit, dostat, poplést, splést si, poplést si, znepřehlednit, zmást, znervóznit, rozrušit, zmást, zamlžit, zastřít, zatemnit, zakrýt, zahalit, ohromit, zkomolit, svést ze stopy, zmást, popletený, zmatený, pomatený, pomatený, zmatený, zmatený, pomatený, popletený, zmatený, roztěkaný, ztracený, nejasný, zmatený, nejasný, spletitý, komplikovaný, zmatený, zmatený, zmatený, omámený, mlhavý, chaotický, zmatený, zamlžený, zvrácený, zmatený, nejasný, zmatený, rozmazaný, nepřehledný, chaotický, nejasný, nezřetelný, nejasný, zmatený, popletený, omráčený, dezorientovaný, popletený, mít závrať, zneklidněný, mlhavý, neurčitý, nejasný, nejasný, neorganizovaný, , zmatený, zmatený, popletený, zmatený, popletený, zastřený, rozostřený, zavádějící, matoucí, zmatený, nezřetelný, nerozeznatelný, zmatený, zastřený, tázavý, omámený, v jednom kole, mlhavý, nejasný, nejasný, zmatený, nejasný, smíšený, rozrušený, splést si s, plést si, splést si, ošálit, poplést si s, splést si. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova confuso
plést siverbo transitivo o transitivo pronominale (různé osoby) Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche! |
plést siverbo transitivo o transitivo pronominale Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo. Mate mě, když mi dáváš tolik pokynů naráz. |
splést si, poplést siverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mio nonno scambia sempre le parole. |
zaměnit, splést siverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde. Eddy a Sid jsou dvojčata, takže lidé si je často pletou. |
zamlžit(přeneseně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico |
pomást, zmást
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri. |
zmástverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le sue risposte sceme mi hanno confuso. |
zmást, poplést
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Myslel jsem si, že Evan na ten předmět chtěl chodit, a mate mě, že nešel. |
mást, pléstverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale. |
popléstverbo transitivo o transitivo pronominale (něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La complessità del film confuse il pubblico. |
zmást, popléstverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio. |
zmástverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe. |
mystifikovatverbo transitivo o transitivo pronominale David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente. |
nejít na rozumverbo transitivo o transitivo pronominale (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera. |
zmástverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
být popletenýverbo transitivo o transitivo pronominale Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima. |
zpřeházet, smíchat(udělat zmatek) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
znervóznit, rozhoditverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso. |
dostat(informale) (neformální: někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ta třetí otázka v testu mě dostala. |
popléstverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione. |
splést si, poplést si
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi. |
znepřehlednit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili. |
zmástverbo intransitivo (někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava. |
znervóznit, rozrušit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie. |
zmást
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zamlžit, zastřít, zatemnit(znejasnit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole. Nekonzistentnost v trestání dětí jenom zamlžuje pravidla. |
zakrýt, zahalit(i přeneseně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro. |
ohromitverbo transitivo o transitivo pronominale (někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zkomolit(fatti, contenuti, ecc.) (slova) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
svést ze stopyverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) La finta lettera di suicidio ha depistato l'ispettore. |
zmást
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La domanda ha lasciato di stucco tutti i presenti. |
popletený, zmatený, pomatenýaggettivo (persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il ragazzo confuso se ne andò via invece di riprovarci. Popletený (or: zmatený) chlapec prostě odešel místo toho, aby to zkusil znovu. |
pomatený, zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Neil era stanco e la sua mente confusa non riusciva a gestire tutte le informazioni alla riunione. |
zmatenýaggettivo (concetto) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La sua argomentazione era confusa, nessuno ha capito niente. Jeho argumentace byla zmatená a nikdo mu nerozuměl. |
pomatený, popletený, zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dettagli erano confusi e nessuno sapeva cosa sarebbe successo. |
roztěkaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi. |
ztracenýaggettivo (přeneseně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sembri confuso. Assicurati di leggere la prima pagina come prima cosa. Vypadáš ztracený. Přečti si nejprve první stránku. |
nejasný, zmatený(myšlenky) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La dichiarazione programmatica del politico era confusa: nessuno aveva capito cosa avesse in mente. |
nejasný(prohlášení, projev apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il suo ragionamento era confuso e difficile da seguire. |
spletitý, komplikovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sebbene l'insegnante di matematica avesse fatto degli esempi alla lavagna, gli studenti rimasero comunque perplessi. |
zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il testo è tutto ingarbugliato e non riesco a capire il significato. |
zmatený, omámený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quando si risvegliò dall'operazione, Susan si sentiva frastornata. |
mlhavý(figurato) (vzpomínky) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ron ha provato a ricordare l'accaduto, ma la sua mente era annebbiata. |
chaotický, zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zamlžený(figurato) (přeneseně: téměř zapomentutý) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati. |
zvrácený(colloquiale: situazione) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Edipo uccise il padre e sposò sua madre; che macello! |
zmatenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il giudice sconcertato ordinò una pausa per chiarire la confusione. |
nejasný, zmatenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questi confusi documenti non citano l'erede della proprietà. |
rozmazanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nepřehledný, chaotickýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La situazione è confusa, per questo abbiamo bisogno di un piano. |
nejasný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Pro učitele je důležité uplatňovat autoritu, aby hranice vztahů mezi učiteli a žáky nebyly nejasné. |
nezřetelný, nejasnýaggettivo (figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La figura indistinta di un uomo è apparsa sulla soglia. |
zmatený, popletenýaggettivo (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'anziano signore disorientato non sapeva da che parte andare. |
omráčenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Shane si sente ancora un po' disorientato dopo essere stato colpito alla testa. |
dezorientovanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Clara era totalmente confusa al corso di calcolo avanzato. |
popletenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quell'esperienza mi ha lasciato molto confuso. È una bimba molto spaesata. |
mít závraťaggettivo (přeneseně) |
zneklidněnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
mlhavý, neurčitý, nejasný(představa) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso. |
nejasnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il professore ha dato una spiegazione sconclusionata che gli studenti non hanno compreso. |
neorganizovanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Dan ha perso il lavoro a causa della sua etica lavorativa disordinata. |
aggettivo Lo studente di giurisprudenza ha fatto fatica a districarsi tra i confusi dettagli della faccenda. |
zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Dopo l'intervento il paziente si svegliò in uno stato mentale confuso |
zmatený, popletenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gli studenti rimasero perplessi nel vedere le domande dell'esame. Studenti vypadali zmatení, když viděli zkouškové otázky. |
zmatený, popletenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Lo studente confuso tentò con tutte le sue forze di capire il problema di matematica. Zmatený (or: popletený) student se ze všech sil snažil porozumět matematickému problému. |
zastřený, rozostřený(pohled) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gli angoli della foto sono offuscati. Okraje fotky jsou rozostřené (or: rozmazané). |
zavádějící, matoucíaggettivo (informace, vysvětlení) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) A causa di un libro di testo poco chiaro, molti studenti non hanno passato l'esame. Hodně studentů nezvládlo zkoušku, protože učebnice byla zavádějící. |
zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nezřetelný, nerozeznatelnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Cos'è quella forma indistinta a fianco di quell'albero? |
zmatenýaggettivo (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sembri confuso, Tim. Non hai capito la domanda? |
zastřenýaggettivo (nejasný) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La situazione era resa confusa da tutti gli altri problemi connessi. |
tázavýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Chelsea sembrava confusa e aveva un'espressione interrogativa in viso. |
omámený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
v jednom kole(přeneseně: myšlenky apod.) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La mia testa entra in confusione ogni volta che penso a tutto il lavoro che devo fare. |
mlhavý, nejasnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata. |
nejasný(figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zmatený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I bambini confusi non avevano capito per niente le regole del gioco. |
nejasnýaggettivo (figurato) (vzpomínka) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il poliziotto disse che il suo ricordo dell'evento si era fatto confuso. |
smíšenýaggettivo (pocity) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tom provava dei sentimenti confusi riguardo alla decisione di suo figlio di lasciare l'università. |
rozrušenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jane parve confusa quando le chiesi cosa stesse facendo. |
splést si sverbo transitivo o transitivo pronominale L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene. Včera v noci jsem si spletl Sharon s její matkou. Nebyla potěšená. |
plést siverbo transitivo o transitivo pronominale Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre". |
splést siverbo transitivo o transitivo pronominale (někoho s někým) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non ho riconosciuto la sua voce e l'ho scambiata per Jenny. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zatkli ho, protože ho zaměnili za celostátně hledaného kriminálníka, ale už se mu omluvili. |
ošálit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il tuo indovinello mi ha messo in confusione! Qual è la soluzione? |
poplést si sverbo transitivo o transitivo pronominale (něco nebo někoho) |
splést siverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho confuso la macchina per un modello più recente e l'ho pagata troppo. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu confuso v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova confuso
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.