nítido ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า nítido ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ nítido ใน โปรตุเกส
คำว่า nítido ใน โปรตุเกส หมายถึง ชัดเจน, ใส, โปร่งใส, กระจ่างแจ้ง, โปร่งแสง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า nítido
ชัดเจน(clean-cut) |
ใส(clear) |
โปร่งใส(clear) |
กระจ่างแจ้ง(clear) |
โปร่งแสง(clear) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
No Israel, em nítido contraste com as nações, todos eram incentivados a saber ler e escrever. แตกต่าง จาก ชาติ เหล่า นั้น อย่าง เห็น ได้ ชัด ทุก คน ใน ยิศราเอล ได้ รับ การ สนับสนุน ให้ รู้ หนังสือ. |
19 O relacionamento de Davi com o Rei Saul e o filho deste, Jonatã, é um nítido exemplo de como o amor e a humildade andam de mãos dadas, e de como o orgulho e o egoísmo também andam de mãos dadas. 19 ความ สัมพันธ์ ระหว่าง ดาวิด กับ กษัตริย์ ซาอูล และ โยนาธาน ราชโอรส เป็น ตัว อย่าง ที่ โดด เด่น ว่า ด้วย ความ รัก เกี่ยว พัน กัน แน่นแฟ้น เพียง ไร กับ ความ ถ่อม ใจ และ ความ ถือ ดี ก็ มัก จะ เกี่ยว พัน สัก เพียง ไร กับ ความ เห็น แก่ ตัว. |
O irmão Barry falou sobre o assunto “Jeová faz abundar a plena força”, e destacou nitidamente como Jeová tem abençoado seu povo com aumentos, apesar de diversas provações. บราเดอร์ แบร์รี ขยาย ความ เรื่อง “พระ ยะโฮวา ทรง ประทาน กําลัง ให้” และ ท่าน เน้น ให้ เห็น ภาพ ชัดเจน เกี่ยว กับ วิธี ที่ พระ ยะโฮวา อวย พระ พร ไพร่พล ของ พระองค์ ด้วย การ เพิ่ม ทวี ทั้ง ที่ ต้อง ประสบ การ ทดสอบ ต่าง ๆ. |
Eu quero ter um som mais nítido do ambiente. ฉันต้องการเสียงบางอย่าง |
Mas o que mais caracterizava a sua crença, distinguindo-os nitidamente de outras religiões, era a convicção de que o batismo era para adultos, não para crianças. แต่ ความ เชื่อ ที่ เป็น เอกลักษณ์ อัน โดด เด่น ยิ่ง กว่า สิ่ง อื่น ใด ซึ่ง แยก พวก แอนา แบพติสต์ จาก ศาสนา อื่น ๆ อย่าง เห็น ได้ ชัด คือ ความ เชื่อ อัน หนักแน่น ที่ ว่า การ รับ บัพติสมา มี ไว้ สําหรับ ผู้ ใหญ่ และ ไม่ ใช่ สําหรับ เด็ก. |
3 O anúncio do Reino em todo o mundo resulta na nítida separação das pessoas. 3 การ ประกาศ เรื่อง ราชอาณาจักร ไป ทั่ว โลก ทํา ให้ มี การ แบ่ง แยก ประชาชน อย่าง ชัด แจ้ง. |
Ele lembrou nitidamente segurando a vela enquanto a Sra. Salão tiro estes parafusos durante a noite. เขาจําได้อย่างชัดเจนถือเทียนในขณะที่นางฮอลล์ยิงประตูเหล่านี้ค้างคืน |
Assim, The Jewish Encyplopedia fala do “caráter nitidamente babilônico da maioria dos elementos mitológicos incorporados nesta literatura [apocalíptica judaica]”. ด้วย เหตุ นี้ สารานุกรม เดอะ จูวิช จึง กล่าว ถึง “ลักษณะ พิเศษ จําเพาะ ที่ โดด เด่น แบบ บาบูโลน ของ ส่วน ต่าง ๆ ที่ เป็น เทพนิยาย ส่วน ใหญ่ ถูก รวม เข้า ไว้ ใน วรรณคดี [เกี่ยว กับ อะพอคาลิปส์ ของ ยิว] นี้.” |
Em nítido contraste com os gregos ou romanos, as mulheres na sociedade etrusca tinham igualdade social. เรื่อง ที่ ต่าง กัน อย่าง มาก จาก ชาว กรีก หรือ โรมัน คือ ผู้ หญิง ใน สังคม เอทรุสคัน มี ฐานะ เท่า เทียม ทาง สังคม. |
Em comparação com a desunião existente entre as religiões do mundo, as Testemunhas de Jeová se destacam em nítido contraste. เมื่อ มอง เทียบ กับ ภาพ หลัง ฉาก ที่ เต็ม ไป ด้วย ความ แตก แยก ซึ่ง ปรากฏ ชัด ท่ามกลาง ศาสนา ต่าง ๆ ของ โลก จะ เห็น ได้ ชัดเจน ว่า พวก พยาน ฯ แตกต่าง ออก ไป อย่าง สิ้นเชิง. |
A determinação dos recabitas de ser obedientes impressionou a Jeová e contrastou nitidamente com a desobediência dos judeus. การ ที่ พวก เรคาบ ตั้งใจ จะ เชื่อ ฟัง นั้น ทํา ให้ พระ ยะโฮวา รู้สึก ชื่นชม และ ทํา ให้ พวก เขา แตกต่าง อย่าง เด่น ชัด จาก ชาว ยิว ที่ ไม่ เชื่อ ฟัง. |
As referências bíblicas à antiga cidade de Jezreel fornecem nítidos contrastes. บันทึก ใน คัมภีร์ ไบเบิล เกี่ยว กับ เมือง ยิศเรล โบราณ มี ความ หลาก หลาย อย่าง ยิ่ง. |
Em nítido contraste, porém, anciãos cristãos habilitados, em mais de 75.500 congregações das Testemunhas de Jeová em todo o mundo, ‘prestam constante atenção a si mesmos e ao seu ensino’. แต่ ใน ทาง ตรง ข้าม โดย สิ้นเชิง คริสเตียน ผู้ ปกครอง ที่ มี คุณวุฒิ ใน กว่า 75,500 ประชาคม แห่ง พยาน พระ ยะโฮวา ทั่ว โลก ‘เอา ใจ ใส่ ตน เอง และ ต่อ คํา สอน ของ ตน อยู่ เสมอ.’ |
Isto está em nítido contraste com muitos outros sítios bíblicos, básicos, em Israel, tais como Megido, Hazor e a capital, Samaria, que repetidas vezes foram reconstruídas e habitadas por diversos períodos. เมือง นี้ แตกต่าง อย่าง มาก กับ เมือง สําคัญ อื่น ๆ หลาย เมือง ของ ยิศราเอล ใน คัมภีร์ ไบเบิล เช่น เมกิดโด, ฮาโซร, และ เมือง หลวง ซะมาเรีย ซึ่ง ถูก สร้าง ใหม่, ขยาย, และ มี คน อยู่ อาศัย ซ้ํา แล้ว ซ้ํา อีก ใน ช่วง เวลา ต่าง ๆ กัน. |
Então, ele ouviu nitidamente um movimento do outro lado da sala, perto do posto de lavagem de mãos dadas. แล้วเขาก็ได้ยินอย่างชัดเจนการเคลื่อนไหวในห้องที่อยู่ใกล้กับยืนล้างด้วยมือ |
Escrito com letras unciais (maiúsculas) nítidas e elegantes, o Códice Bezae não é contínuo na página. โคเด็กซ์เบแซ ได้ รับ การ เขียน ด้วย ตัว หนา อย่าง ประณีต แบบ อันเชียล (ตัว เขียน ใหญ่) และ เขียน แบบ ไม่ ต่อ เนื่อง กัน. |
3 Há um nítido contraste entre nosso ministério zeloso e as atividades de outras religiões. 3 งาน เผยแพร่ ด้วย ใจ แรง กล้า ของ เรา ต่าง กัน อย่าง สิ้นเชิง กับ กิจกรรม ของ ศาสนา อื่น ๆ. |
Livros como You Just Don’t Understand (Você Simplesmente Não Entende) e Men Are From Mars, Women Are From Venus (Os Homens São de Marte, as Mulheres de Vênus) promovem a teoria de que homens e mulheres, embora falem o mesmo idioma, têm estilos de comunicação nitidamente diferentes. หนังสือ ต่าง ๆ เกี่ยว กับ เรื่อง นี้ เช่น คุณ ไม่ เข้าใจ นั่น เอง (ภาษา อังกฤษ) และ ผู้ ชาย มา จาก ดาว อังคาร ผู้ หญิง มา จาก ดาว ศุกร์ (ภาษา อังกฤษ) ส่ง เสริม ทฤษฎี ที่ ว่า ผู้ ชาย และ ผู้ หญิง แม้ จะ พูด ภาษา เดียว กัน แต่ ก็ มี รูป แบบ การ สื่อ ความ แตกต่าง กัน อย่าง ชัดเจน. |
É significativo que o cilindro mencione o plano de ação de Ciro — em nítido contraste com o de outros antigos conquistadores — de libertar os cativos, presos pela potência anterior, para que retornassem à sua terra natal. ที่ น่า สังเกต คือ กระบอก ดิน เหนียว กล่าว ถึง นโยบาย ของ ไซรัส ซึ่ง ตรง ข้าม กับ ผู้ พิชิต คน อื่น ๆ ใน สมัย โบราณ นั่น คือ อนุญาต ให้ เหล่า เชลย ของ มหาอํานาจ ก่อน หน้า นี้ กลับ คืน สู่ มาตุภูมิ. |
Imagens mais nítidas e precisas do corpo humano podem ajudar a detectar doenças em seus estágios iniciais การ มอง เห็น ภาพ ร่าง กาย มนุษย์ ที่ คม ชัด และ แม่นยํา ขึ้น อาจ ช่วย ตรวจ พบ โรค ที่ เป็น ใน ระยะ แรก ๆ ได้ |
Por anos me senti frustrada porque, como historiadora da religião, percebi nitidamente a centralidade da compaixão nas principais religiões em todo o mundo. หลายปีแล้วค่ะที่ฉันรู้สึกอึดอัดใจ เพราะในฐานะนักประวัติศาสตร์ศาสนา ฉันได้ตระหนักอย่างชัดเจนว่า ความเมตตาเป็นแก่นที่สําคัญเพียงใด ในศาสนาหลักทุกศาสนาในโลก |
Isso tem um efeito semelhante a substituir um ponto de luz difusa por uma única lâmpada, o que também faz com que a sombra apareça mais nítida. ผลที่เกิดขึ้นคล้ายกับการแทนที่ แสงที่กระจายไปทั่ว ด้วยหลอดไฟด้านบนเพียงอันเดียว ซึ่งทําให้เงาที่เกิดขึ้นนั้นชัดเจน |
Como explica a revista Time: “É impossível dividir o mundo em blocos nitidamente democráticos e não-democráticos. ดัง ที่ นิตยสาร ไทม์ อธิบาย ว่า “การ จะ แบ่ง โลก ออก เป็น กลุ่ม ประชาธิปไตย กับ กลุ่ม ที่ ไม่ เป็น ประชาธิปไตย ให้ แจ่ม ชัด นั้น เป็น เรื่อง ที่ เป็น ไป ไม่ ได้. |
Elas dão ao camelo nítidas vantagens nesta parte difícil do mundo. หาก แต่ ทํา ให้ อูฐ มี คุณสมบัติ ที่ ได้ เปรียบ ไม่ เหมือน สัตว์ อื่น ใน ดินแดน ที่ ยาก ลําบาก นี้ ของ โลก. |
Sua posição está em nítido contraste com a das Testemunhas de Jeová, que praticam o que pregam, e pregam o que a Bíblia manda”. เขา แตกต่าง อย่าง เด่น ชัด จาก พยาน พระ ยะโฮวา ผู้ ซึ่ง ปฏิบัติ ตาม สิ่ง ที่ ตน สอน และ สอน ใน สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล สั่ง.” |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ nítido ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ nítido
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ