Что означает soi в французский?
Что означает слово soi в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию soi в французский.
Слово soi в французский означает ты, себя, сам. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова soi
тыpronoun Celle qui dit qu'on peut toujours s'amuser avec ses vêtements sur soi? Та, в которой поется, что ты можешь повеселиться и в одежде? |
себяpronoun En Europe les gens considèrent la ponctualité comme allant de soi. В Европе люди считают пунктуальность само собой разумеющейся. |
самpronoun (при выяснении родственных связей) En Europe les gens considèrent la ponctualité comme allant de soi. В Европе люди считают пунктуальность само собой разумеющейся. |
Посмотреть больше примеров
L’on constate par conséquent que le mécanisme comporte des dispositions en soi formidables, qui appréhendent largement les questions de paix et de sécurité. Таким образом, можно отметить, что данный механизм содержит замечательные по своей природе положения, которые в целом охватывают вопросы мира и безопасности. |
Sois toi-même et n’imite pas les autres. Будь собой и не подражай другим. |
Dans certaines cultures, on juge impoli d’appeler quelqu’un de plus âgé que soi par son prénom, à moins d’y avoir été invité. В некоторых культурах считается невежливым обращаться к старшему по возрасту человеку просто по имени, если только он сам не просит так его называть. |
Il convient de noter que personne n'a souffert physiquement, sans parler de morts, dans ces confrontations soi-disant politiques Следует отметить, что эти так называемые политические конфронтации не повлекли за собой смерти и физических увечий ни одного человека |
— Sois gentille, mets pas maman en colère, Mister Cacahuètes. — Веди себя хорошо, не зли маму, Мистер Арахис. |
En dépit des dispositions de l’article 8 du code de conduite (annexé à la résolution 5/2 du Conseil des droits de l’homme), le Rapporteur spécial n’a accordé à l’Iran que quelques jours pour répondre aux nombreuses plaintes et allégations dont il fait état dans le projet de rapport, ce qui en soi montre clairement son parti pris et son incapacité à s’acquitter correctement de ses fonctions. Несмотря на положения статьи 8 кодекса поведения, содержащегося в приложении к резолюции 5/2 Совета по правам человека, Специальный докладчик дал Ирану лишь несколько дней для ответа на многочисленные утверждения и предположения в проекте доклада, что само по себе служит явным свидетельством пристрастности его подхода и невыполнения им своих обязанностей должным образом. |
Le programme de sensibilisation à la santé à l'intention des adolescentes «Sois toi-même − Sois une vedette» est en place dans tous les établissements d'enseignement du pays depuis Во всех организациях образования республики с # года внедряется программа возрастной гигиены девочек-подростков "Будь собой, будь звездой" |
Nous nous opposons à nouveau au soi-disant « droit » d’intervention humanitaire, qui n’a pas de fondement juridique, ni dans la Charte des Nations Unies, ni dans les principes généraux du droit international. Мы вновь заявляем о том, что мы не признаем так называемого «права» на гуманитарную интервенцию, которое юридически не закреплено в Уставе Организации Объединенных Наций или общих принципах международного права. |
La recommandation concernant la modification du mandat de la Mission afin d’y faire figurer le soutien au mécanisme de surveillance des frontières est en soi un nouvel élément positif. Представление рекомендации относительно изменения мандата ЮНИСФА в целях обеспечения охранного компонента для механизма пограничного контроля само по себе является позитивным событием, показывающим Совету, что правительства Судана и Южного Судана действительно сотрудничают между собой. |
— Je veux que tu sois prêt à mourir pour moi, Bill – Я хочу, чтобы ты умер за меня, Билл |
Voyons, ma petite, ne sois pas tellement idiote», répondait Andrée. «Ну-ну, детка, не будь такой дурочкой», — отвечала Андре. |
Sois patiente avec elle Будь терпелива с ней |
Il paraît aller de soi qu’une réserve concernant l’application territoriale du traité doit être faite au plus tard au moment de l’expression par l’État de son consentement à être lié par le traité, et sur ce point la définition de ces réserves n’appelle aucune différenciation par rapport à la définition générale des réserves. Представляется очевидным, что оговорка, имеющая отношение к территориальной сфере применения договора, должна формулироваться самое позднее в момент выражения государством своего согласия с обязательностью договора, и в этом отношении определение этих оговорок территориального характера ничем не отличается от общего определения оговорок. |
En concevant de nouvelles institutions compliquées en réaction aux événements des cinq dernières années, on court le risque de livrer un combat d’arrière-garde, au lieu de regarder devant soi et de relever de nouveaux défis. Дело в том, что при проектировании сложных новых институтов в ответ на события последних пяти лет, существует риск того, что мы начинаем бороться с прошедшими войнами, а не смотреть вперед для решения новых задач. |
— Comment ça se fait que tu sois encore en vie ? – А как получилось, что ты до сих пор жив? |
Il est temps que tu sois responsable de ta vie. Пришло время тебе нести ответственность за свою жизнь. |
Il est donc indispensable d'investir dans les compétences et les connaissances relatives à l'impact des traumatismes et à la manière dont ils influencent l'estime de soi et l'exclusion sociale Инвестиции в подготовку персонала и распространение информации о последствиях нанесенной травмы и о том, каким образом она влияет на степень самооценки и вероятность исключения из жизни общества, приобретают особый характер |
Ne sois pas une triple imbécile, Poddy. Тогда ты будешь трижды дурой, Подди. |
Sois réaliste. Спустись на землю. |
Un jour, je pense, il faudra qu’à nouveau je sois cendre. Однажды, наверно, я в прах обращусь, |
Les Hermiens avaient procédé à un lancement clandestin, ce qui en soi était contraire à la loi de l’Espace. Значит, меркуриане пошли на нелегальный запуск, что само по себе являлось грубым нарушением космического кодекса. |
La violence en soi peut être parfaitement banale et inoffensive. Насилие само по себе вполне может быть баналь ным и безопасным. |
Rien dans les lettres ne permettait de l'affirmer, ce qui en soi ne signifiait rien. Ничто в письмах не говорило об этом, но само по себе это ничего не значило. |
Sois dur pour toi, généreux pour autrui. Будь жесток к себе, но милостив к другим. |
Outre cette responsabilité, le sommet a également proposé que je représente l'Union africaine et la région des Grands lacs en tant que facilitateur et que je sois épaulé dans ces tâches par le Président Mkapa, dont le choix a été approuvé par le Secrétaire général Наряду с этим мандатом они предложили, чтобы я также представлял Африканский союз и район Великих озер в качестве посредника и чтобы я присоединился к президенту Мкапе в выполнении этих обязанностей |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении soi в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова soi
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.