O que significa morale em Francês?

Qual é o significado da palavra morale em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar morale em Francês.

A palavra morale em Francês significa estado de ânimo, moral, moral, vitalidade, ético, espírito, humor, ético, princípios, moral, moral da história, Ética, princípio, ética, sermão, decência, princípio, na fossa, de bode, consciência, deixar para baixo, desanimado, deprimido, ânimo, dano, desanimado, frustrado, triste, deprimido, senso moral, apoio moral, noção de certo e errado, membro corporativo, código moral, senso moral, terapia de compras, estímulo, ânimo baixo, abatido, sentir-se triste, animar, alegrar, golpe sujo, animar, animar-se, depressão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra morale

estado de ânimo

nom masculin (grupo: confiança)

Le bon moral des travailleurs est reflété par un niveau de productivité en hausse.

moral

nom masculin (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le résultat de son examen lui a remonté le moral.

moral

adjectif (éthique) (ética)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous sommes liés par un contrat moral.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nós temos altos padrões morais.

vitalidade

nom masculin (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ético

(problème) (relativo à ética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

espírito, humor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il était de bonne humeur quand il apprit qu'il avait réussi son examen.
Ele estava de bom humor depois de passar nos testes.

ético

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Signaler ce que tu as découvert était la seule chose morale à faire.

princípios

nom féminin

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Ian a prouvé qu'il n'avait aucune morale.

moral

nom féminin (leçon) (lição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La morale de l'histoire est de toujours être honnête.
A moral da história é sempre ser honesto.

moral da história

nom féminin (ensino moral de experiência)

Ética

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tous ceux que l'on lit en morale sont morts depuis des centaines d'années.
Todos sobre quem lemos a respeito em Ética já estão mortos há centenas de anos.

princípio

(moral)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu as mis ta copine enceinte, puis tu l'as quittée ? Tu n'as donc aucun principe !
Então, você engravidou sua namorada e a deixou? Você não tem princípios?

ética

(padrão de conduta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon éthique m'empêche d'accepter un travail dans une distillerie.
Minha ética me impediria de assumir um trabalho em uma destilaria.

sermão

(figurado: reprimenda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kate teve de suportar um longo sermão de seu pai sobre o que ela podia e não podia fazer.

decência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'une de mes exigences envers un petit ami est qu'il ait un sens moral.

princípio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La consommation de viande va à l'encontre de mes principes.
Comer carne é contra meus princípios.

na fossa, de bode

(gíria, figurado: miserável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen.

consciência

(senso moral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La conscience de Chuck l'empêchait de commettre un crime.
A consciência de Chuck evitou que ele cometesse o crime.

deixar para baixo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Son attitude nous démoralise vraiment.

desanimado, deprimido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je me sens déprimé aujourd'hui après avoir eu vent de ces mauvaises nouvelles.
Estou de baixo astral hoje por causa de uma notícia ruim.

ânimo

(emocional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dano

(figuré : émotionnel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les commentaires de Georges ont blessé l'orgueil de Jane.
Os comentário de George causaram danos ao orgulho de Jane.

desanimado, frustrado, triste, deprimido

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

senso moral

nom masculin

apoio moral

nom masculin (apoio emocional)

Mon amie avait rendez-vous avec un oncologue, je l'ai donc accompagnée pour lui apporter un soutien moral. Le père de Bart lui apportait son soutien moral en allant à tous ses matchs de basket-ball.

noção de certo e errado

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Vers l'âge de quatre ans, les enfants commencent à faire preuve de discernement moral.

membro corporativo

nom masculin (Droit)

código moral, senso moral

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

terapia de compras

(compras para melhorar o humor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand sa copine l'a largué, Chaz est allé au centre commercial pour faire une cure de shopping.

estímulo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ânimo baixo, abatido

nom masculin (dépression légère) (estar desanimado)

Rien qu'à sa tête, on pouvait voir qu'il avait le moral bas. Quand j'ai le moral bas, j'essaie de ne pas en faire souffrir les autres.

sentir-se triste

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il n'a pas le moral depuis que Mary l'a plaqué.
Ele sente-se triste desde que a Maria o dispensou.

animar, alegrar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tiens, un peu de glace au chocolat pour te remonter le moral !
Toma uma taça de sorvete de chocolate para te animar.

golpe sujo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Hé ! Frapper sous la ceinture n'est pas très catholique (or: très moral).

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

depressão

(familier) (tristeza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de morale em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de morale

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.