Co oznacza calmer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa calmer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać calmer w Francuski.

Słowo calmer w Francuski oznacza uspokajać, uspokajać, upokarzać, wymierać, uspokajać, zmiejszać, obniżać, łagodzić, zaspokajać, uspokajać, powstrzymywać, uciszać, uspokajać, łagodzić, koić, koić, łagodzić, łagodzić, uspokajać, koić, łagodzić, łagodzić, ustępować, udobruchać, psuć, łagodzić, uspokajać, rozwiewać, godzić, uspokajać, uśmierzać, rozwiewać, zmniejszać, redukować, sprowadzać kogoś na ziemię, rozluźniać, spoważnieć, układać, uspokajać się, oczyszczać powietrze, obumierać, uspokajać się, zmniejszać, uspokajać się, rozluźniać się, ochładzać się, stygnąć, uspokajać, uciszać, uspokajać się, słabnąć, uspokajać się, cichnąć, mitygować się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa calmer

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cicha muzyka uspokoiła dzieci przed pójściem do łóżka.

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer.

upokarzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'équipe a été calmée par sa défaite.

wymierać

verbe transitif (une douleur) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce comprimé va calmer ta douleur.

uspokajać

verbe transitif (1)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmiejszać, obniżać

(gniew, ból)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.

łagodzić

verbe transitif (la douleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mike a besoin de médicaments pour calmer sa douleur.

zaspokajać

verbe transitif (la faim)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Samantha mangeait des pêches pour calmer sa faim.

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle calma les enfants excités d'un simple regard.

powstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce pain calmera un peu ta faim.

uciszać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le père a calmé son bébé qui était en train de pleurer.

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le médicament a calmé ses douleurs d'estomac.

łagodzić

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son explication calma la situation avec le client.

koić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle le calma par quelques phrases gentilles.

koić, łagodzić

(une personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs.

łagodzić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons.

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

koić, łagodzić

verbe transitif (la douleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La pommade a calmé (or: soulagé) la sensation de brûlure de la blessure que Jim avait à la jambe.

łagodzić, ustępować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

udobruchać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

psuć

(humor, atmosferę itp.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Travailler 14 heures par jour décourageait Anya.
Praca przez 14 godzin psuła Anye nastrój.

łagodzić

verbe transitif (une douleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde.

uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse.

rozwiewać

(des craintes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ?

godzić, uspokajać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uśmierzać

verbe transitif (une douleur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures.

rozwiewać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ?

zmniejszać, redukować

Avec cette crise économique, nous allons devoir réduire l'activité de notre entreprise.

sprowadzać kogoś na ziemię

(figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Frank était un peu prétentieux au début mais le nouveau professeur l'a remis à sa place.

rozluźniać

(éliminer ou presque)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires.
Dobry masaż rozluźni twoje obolałe mięśnie.

spoważnieć

verbe transitif (figuré)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La nouvelle de la mort de son ami a refroidi Katherine.

układać

(tresura)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le dresseur calma le cheval.

uspokajać się

verbe pronominal

oczyszczać powietrze

(figuré) (przenośny)

obumierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les cris ont cessé quand la star a commencé à chanter.

uspokajać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je te prie de te calmer, tu es trop excité !

zmniejszać

(arrêt complet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'averse a finalement cessé après quatre heures de déluge ininterrompu.

uspokajać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

rozluźniać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Détends-toi ! Je reviens dans une minute.

ochładzać się

verbe pronominal

Il a fallu du temps à Andy pour qu'il se calme après sa dispute avec son frère.

stygnąć

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pas la peine de se disputer. On ne résoudra rien tant que tu ne seras pas calmé.

uspokajać, uciszać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les magasins se calment toujours (or: L'activité est plus calme dans les magasins) après le Nouvel An.

uspokajać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Arrête de m'interrompre, calme-toi et je continuerai mon explication.

słabnąć

verbe pronominal (colère, sentiments)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sa colère s'est suffisamment calmée pour qu'il puisse profiter de la soirée.

uspokajać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mon estomac s'est calmé après quelques heures.

cichnąć

verbe pronominal (devenir moins aigu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le vacarme provenant de la salle commune s'est atténué (or: s'est calmé).

mitygować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu calmer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.