イタリア語のscoppioはどういう意味ですか?

イタリア語のscoppioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscoppioの使用方法について説明しています。

イタリア語scoppioという単語は,ひっぱられて裂けそうな, 起こる, 突発する、勃発する, 爆ぜる、弾ける, 破裂する 、 はじける 、 爆発する, 割れる、破裂する, かんしゃくを起こす, 爆発する, 爆発する 、 爆破する 、 炸裂する, 激発する, 爆発する 、 破裂する, 爆発する, 激発する 、 再燃する, 爆発する, 勃発 、 発生 、 爆発, 破裂、パンク, 爆発、破裂, 爆発, 破裂, 爆発音, 大流行 、 爆発的発生, 溢れ出すこと 、 ほとばしり, 爆破, 激発 、 突発, 爆発音、破裂音, ポン 、 パン, 爆発 、 激発 、 噴出, (感情の)ほとばしり、噴出、激発, ドカン 、 ズドン 、 ピシャッ 、 ガラガラ 、 バリバリ 、 ピシッ 、 パシッ, 突発、発生、爆発, 抱腹絶倒の、最高におかしい, 今にも泣き出しそうな, 泣き伏す, 満腹になる, どっと笑い出す, 急に泣き出す, 突然笑い出す, 突然泣き出す, 感情をこらえきれず泣き出す, 爆笑する、大笑いする、ゲラゲラ笑う, 〜でいっぱいになった、〜をつめこんだ, 泣きだす、泣きくずれる, 〜に燃える, ~にあふれる, 笑い出す、吹き出す, 爆発させる 、 爆破させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scoppioの意味

ひっぱられて裂けそうな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni.

起こる

verbo intransitivo (figurato: iniziare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il ristorante era tranquillo finché il lancio di una bottiglia non ha fatto scoppiare una rissa.

突発する、勃発する

verbo intransitivo (figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutt'intorno sta scoppiando la primavera!

爆ぜる、弾ける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bolle di lava scoppiarono, producendo un odore di zolfo.

破裂する 、 はじける 、 爆発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bolla di sapone è scoppiata dopo alcuni secondi.
石鹸のあわが数秒後にはじけた。

割れる、破裂する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il gavettone si è rotto.

かんしゃくを起こす

verbo intransitivo (figurato: dalla rabbia)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

爆発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bomba è esplosa con un gran botto.

爆発する 、 爆破する 、 炸裂する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il palloncino pieno d'acqua è esploso quando ha toccato terra.

激発する

verbo intransitivo (figurato: emozioni) (感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Paul è scoppiato in lacrime nel rivedere la sua famiglia dopo la guerra.

爆発する 、 破裂する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Attento, la bomba sta per esplodere!
爆弾が爆発するから気をつけて!

爆発する

(figurato: adirarsi) (感情・怒りなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esplose non appena gli chiesi dove era la mia auto.

激発する 、 再燃する

verbo intransitivo (figurato) (争いなどが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il conflitto armato divampò nel turbolento paese.

爆発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una raffica di colpi esplose dalla sua pistola.
一連の弾丸が、彼の銃から爆発するように飛び出した。

勃発 、 発生 、 爆発

sostantivo maschile (figurato: accadimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sabato c'è stato uno scoppio improvviso di violenza durante la marcia di protesta.
土曜日の抗議デモでは、突発的な暴力行為の発生があった。

破裂、パンク

sostantivo maschile (pneumatico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stavo guidando lungo la strada quando ho avuto lo scoppio di uno pneumatico; credo di essere andato sopra a qualcosa.

爆発、破裂

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

爆発

sostantivo maschile (figurato: ira) (感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Furono tutti imbarazzati al momento dello scoppio in lacrime di Aaron.

破裂

sostantivo maschile (爆弾)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ieri notte lo scoppio di un'autobomba ha fatto tremare il quartiere turistico della città.

爆発音

(爆発の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scoppio dell'esplosione si è sentito anche a distanza.

大流行 、 爆発的発生

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

溢れ出すこと 、 ほとばしり

sostantivo maschile (涙など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'unica reazione di Tony al suo licenziamento è stato uno scoppio di lacrime.

爆破

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al rumore dell'esplosione i minatori cercarono riparo.
爆破の音に、鉱夫らは掩体に向かって駆け出した。

激発 、 突発

(急に起こること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo sentito di nuovo un'esplosione provenire dalla casa dei vicini.

爆発音、破裂音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポン 、 パン

sostantivo maschile (擬音:はじける音)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è stato un forte scoppio quando è esploso il pallone.
その風船が割れるとパンという大きな音がした。

爆発 、 激発 、 噴出

sostantivo maschile (比喩/感情の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.

(感情の)ほとばしり、噴出、激発

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドカン 、 ズドン 、 ピシャッ 、 ガラガラ 、 バリバリ 、 ピシッ 、 パシッ

sostantivo maschile (銃・雷などの鋭い音)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sembra lo scoppio di un fucile!
それはライフルのようにズドンと鳴った。

突発、発生、爆発

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

抱腹絶倒の、最高におかしい

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

今にも泣き出しそうな

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sembrava che John stesse per scoppiare a piangere quando Linda gli ha detto che era bruttissimo. Il suo labbro inferiore tremava sempre quando stava per scoppiare a piangere.

泣き伏す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Helen è scoppiata a piangere quando ha ricevuto la triste notizia.

満腹になる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutti hanno mangiato fino a scoppiare al pranzo a buffet.

どっと笑い出す

verbo intransitivo

Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown.

急に泣き出す

verbo intransitivo

Scoppiò in lacrime alla notizia della morte del suo amico.

突然笑い出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

突然泣き出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

感情をこらえきれず泣き出す

verbo intransitivo

Margret scoppiò in lacrime quando udì la notizia.

爆笑する、大笑いする、ゲラゲラ笑う

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era così divertente che sono scoppiata a ridere.

〜でいっぱいになった、〜をつめこんだ

(informale)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

泣きだす、泣きくずれる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Stella è scoppiata a piangere quando la polizia l'ha informata dell'incidente di suo marito.

〜に燃える

(figurato: gioia, ecc.) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~にあふれる

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

笑い出す、吹き出す

verbo intransitivo (teatro, set cinematografico, ecc.) (演技中に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fu necessario girare la scena tre volte perché gli attori scoppiavano sempre a ridere.

爆発させる 、 爆破させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'operaio edile ha fatto esplodere le cariche nella miniera.

イタリア語を学びましょう

イタリア語scoppioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。