イタリア語のscopertaはどういう意味ですか?

イタリア語のscopertaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscopertaの使用方法について説明しています。

イタリア語scopertaという単語は,発見, 発見物、掘出し物, 感知 、 察知 、 発見 、 発覚, 発見 、 発覚 、 発見物 、 掘り出し物, 発見, 発見, 新発見、思いがけないこと, 攻撃を受けやすい、防御の甘い, 当座貸越し(借越し)額, 不渡り, 控除免責金額, 覆いのない 、 むき出しの, 偽の、偽造の, 散開した, 覆い[屋根]のない, 攻撃されやすい、攻撃を受けやすい, 覆いのない 、 むきだしの, 放っておかれた、放棄された, , 無防備な 、 (危険などに)さらされた, 過振りの 、 貸越の, 表向きの, むき出しの 、 丸出しの 、 あらわな 、 丸見えの 、 露出した, 発覚した、表ざたになった, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~の正体を暴く, ~からベールをとる、~のベールを外す, ~を突き止める、理解する, ...を突き止める, ~を発見する、~を見出す、~を見つける, ~を発見する 、 見つける, ~を捜し出す, 知る, ~を見つけ出す, ~を知る、~を学ぶ, ~のふたを取る 、 カバーをはずす, 思いつく, ~の表を出す, ~を公表する 、 発表する 、 披露する, ~に気付く、~に思い当たる, ~を少しずつ探り出す、見つける, ~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る, ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる, (水脈 、 金鉱)を探す 、 探し当てる, 見つける 、 発見する 、 気づく, …(の意図・計略に)に気付いて[感づいて]いる, 思いつく, ~を掘り当てる, ~を立証する、証明する, 探り当てる、突き止める, 偶然の発見, 掘り出しもの、見つけ物、もうけもの, 自己発見, 偶然の発見, 科学的発見, 大発見、ブレイクスルー, 予期せぬ良い事を見つける才能、掘り出し物を見つける才能を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scopertaの意味

発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scoperta di una città antica nel cuore della giungla da parte degli esploratori è finita in ogni giornale.
探検家が発見したジャングルの奥深くに存在した古都のニュースは、世界的に広く報道された。

発見物、掘出し物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ruby tirò fuori la sua scoperta dall'antico forziere.
ルビーは、骨董物のチェストから掘出し物を取り出した。

感知 、 察知 、 発見 、 発覚

(人の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scoperta della bugia del marito è stata la causa della fine del loro matrimonio.

発見 、 発覚 、 発見物 、 掘り出し物

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo libro raro è stata davvero una sorta di scoperta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ダイヤの指輪が1000円だなんて、かなりのめっけ物だね。

発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La scoperta ha reso famoso il gruppo.

発見

sostantivo femminile (鉱脈の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新発見、思いがけないこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

攻撃を受けやすい、防御の甘い

aggettivo (attaccabile)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I soldati nemici erano in mezzo a un campo, scoperti, non nascosti in nessun modo.

当座貸越し(借越し)額

sostantivo maschile (bancario) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi sono rimasti solo $5 sul conto e dovrò andare in scoperto per pagare le bollette fino a quando mi entrerà la paga.

不渡り

(assegno) (小切手)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La banca di Mona la multò perché l'assegno che aveva scritto era scoperto.

控除免責金額

(di assicurazione) (保険)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa assicurazione costa poco, ma lo scoperto è enorme.

覆いのない 、 むき出しの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Una ferita scoperta è soggetta a infezioni.
むき出しの傷口は、細菌に感染しやすい。

偽の、偽造の

aggettivo (assegno)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Era stato pagato con un assegno scoperto.

散開した

aggettivo (隊列などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La linea di soldati era scoperta dove il ferito era caduto.

覆い[屋根]のない

aggettivo (a cielo aperto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il retro del furgone pick up è scoperto.

攻撃されやすい、攻撃を受けやすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

覆いのない 、 むきだしの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si è fatto dei tagli sui piedi nudi con tutte le pietre aguzze.
鋭った石ばかりで、彼はむきだしの(or: 覆いのない)足にたくさんの傷がついてしまった。

放っておかれた、放棄された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La guardiola del portinaio inaspettatamente abbandonata ha impensierito gli abitanti del palazzo.

aggettivo

Molti anni fa andare in chiesa a testa scoperta era considerato un tabù per le donne.

無防備な 、 (危険などに)さらされた

aggettivo (non protetto) (保護されていない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La parte esposta del rudere era estremamente segnata dalle intemperie.

過振りの 、 貸越の

(banca) (預金口座が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Puoi prestarmi qualche soldo? Il mio conto è in rosso e ho un debito sulla carta di credito.

表向きの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

むき出しの 、 丸出しの 、 あらわな 、 丸見えの 、 露出した

aggettivo (parte del corpo) (身体の一部など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rachel indossava un abito estivo, ma quella sera faceva freddo e quindi si coprì le spalle scoperte con uno scialle.

発覚した、表ざたになった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

~の正体を暴く

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~からベールをとる、~のベールを外す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La sposa si è tolta il velo dal viso perché il marito la potesse baciare.

~を突き止める、理解する

(gergale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

...を突き止める

(gergale)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発見する、~を見出す、~を見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I ragazzi hanno scoperto un forziere con un tesoro sull'isola.
少年たちは島で宝物を発見した。

~を発見する 、 見つける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn disse ai genitori che avrebbe passato la notte a studiare a casa di un amico ma alla fine loro scoprirono la verità.

~を捜し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (犯人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La giornalista era nota per la sua abilità sorprendente di scovare una storia.

知る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho appena scoperto che mia sorella è incinta.

~を見つけ出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buon revisore dei conti riesce a fiutare i problemi che i contabili cercano di nascondere.

~を知る、~を学ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ieri ha scoperto il mondo dei forum online.
彼女は昨日オンラインフォーラムの世界を知った。

~のふたを取る 、 カバーをはずす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Scoperchiare la padella e lasciare la zuppa a cuocere a fuoco lento senza coperchio per altri dieci minuti.

思いつく

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprire un asilo in ufficio? Potresti scoprire che si tratta di una buona idea.
会社に託児所を開くの? それは良いことを思いついたね。

~の表を出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco) (トランプ札など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Metti giù le tue carte senza scoprirne nessuna.

~を公表する 、 発表する 、 披露する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La Regina ha scoperto la nuova statua.

~に気付く、~に思い当たる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ryan si arrabbierà molto quando scoprirà quello che abbiamo fatto alle sue spalle.

~を少しずつ探り出す、見つける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alla fine abbiamo capito che non era mai stato a Baghdad.

~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る

verbo transitivo o transitivo pronominale (人が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn ha notato l'odore di gas.

ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (考え・計画など)

Ho scoperto un ottimo modo per risparmiare: starsene tutto il giorno a letto!

(水脈 、 金鉱)を探す 、 探し当てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (rabdomanzia) (占い棒で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Visto che il ruscello si stava prosciugando, l'agricoltore ha assunto una persona per trovare correnti d'acqua sotterranee nei suoi campi.

見つける 、 発見する 、 気づく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
警察官は犯人を見つけ、彼の後を追いかけ始めた。

…(の意図・計略に)に気付いて[感づいて]いる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il ladro sapeva che la polizia lo teneva d'occhio; per questo cercava di tenere un profilo basso.
泥棒は、警察が自分に気づいているのを知って、目立たないように努めた。

思いつく

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を掘り当てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La città si è sviluppata dopo che qualcuno ci ha trovato l'oro.

~を立証する、証明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia doveva stabilire se l'uomo era morto o soltanto scomparso.

探り当てる、突き止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

偶然の発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

掘り出しもの、見つけ物、もうけもの

(figurato) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自己発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偶然の発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

科学的発見

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大発見、ブレイクスルー

(研究などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'articolo di Lydia ha permesso una scoperta fondamentale nello studio di questo settore.
リディアの論文は、この分野の研究に大発見(or: ブレイクスルー)をもたらした。

予期せぬ良い事を見つける才能、掘り出し物を見つける才能

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語scopertaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。