Cosa significa hold in Inglese?

Qual è il significato della parola hold in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hold in Inglese.

La parola hold in Inglese significa tenere, contenere, abbracciare, stringere a sé, stringere, attendere, aspettare, tenere, reggere, in attesa, presa, stiva, presa, comprensione, stiva, stiva, resistere, tenere, continuare ad essere, avere, mantenere, ritenere che, sostenere che, reggere, tenere, possedere, avere, trattenere, fermare, conservare, condurre, tenere, poter ospitare, poter contenere, difendere, occupare, mantenere, ritenere che, credere che, pensare che, tenere, avere, rinfacciare, trattenere, trattenere, contenere, trattenere, ostacolare, nascondere , tenere nascosto, trattenere, tenersi tutto dentro, tenere fermo, frenare, contenere, tenere, conservare, tenere giù, tenere, trattenere, essere fermamente legato a, essere saldamente connesso a, tenere fede a, parlare per ore, discorrere per ore, discorrere a lungo, discutere a lungo, tenersi dentro, non iniziare ancora, non iniziare a, tenere lontano, tenere a distanza, resistere, tenere duro, resistere, tenere duro, restare in linea, attendere in linea, attendere, tenere stretto, afferrare, mantenere, tenere stretto, durare, resistere, resistere a, basta silenzi!, rifiutare, aspettare, posticipare, ritardare, posporre, afferrare, presa per il coppino, potere assoluto, non farti illusioni!, non farti troppe illusioni, presa sicura, afferrare , tenere , reggere, procurarsi, contattare, raggiungere, afferrare, prendere, agguantare, afferrare, cogliere, stringere, essere bloccato, controllare, avere in serbo, riservare, avere in serbo per, fare una votazione, spezzare una lancia a favore di, reggere il confronto con, sostenere una conversazione, nutrire rancore verso, portare rancore, avere risentimento, portare rancore verso, tenere una riunione, dire le cose come stanno, tenere una conferenza stampa, considerare responsabile, ritenere responsabile, considerare responsabile di , ritenere responsabile di, avere le carte giuste, sala d'attesa, sala d'attesa, tenere da parte, mettere da parte, tenere banco, avere a cuore, mantenere il posto di lavoro, mantenere un lavoro, sostegno, morsetto, fermo, aptere, uncino, tenersi per mano, di manleva, tenere indenne, tenere sotto controllo, disprezzare, accusare di oltraggio alla corte, avere una grande stima di, tenere in riserva, aspetta!, aspetta un attimo!, aspetta!, portare rancore, considerare responsabile, ritenere responsabile per, essere in carica, aspetta un minuto, aspetta un attimo, aspetta un po'!, aspetta un attimo!, tenersi saldamente, reggersi saldamente, tieniti forte! tenetevi forte!, offrire, porgere, non abbandonare la speranza, usare per convincere, tenere prigioniero, considerare colpevole, considerare colpevole di, considerare colpevole, considerare colpevole di, tenere in ostaggio, mantenere il proprio interesse, detenere, trattenere, tenere duro, tenere fermo, tenere saldo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola hold

tenere

transitive verb (grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She holds her child's hand when they cross the street.
Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada.

contenere

transitive verb (contain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This container holds four litres of liquid.
Questo recipiente contiene quattro litri di liquidi.

abbracciare, stringere a sé, stringere

transitive verb (embrace)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The couple held each other tightly. The mother held her crying child.
I due si strinsero in un forte abbraccio. La madre abbracciò il suo bimbo che piangeva.

attendere, aspettare

intransitive verb (on phone: wait)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Can you hold for a minute while I check that information for you?
Puoi attendere un minuto mentre ti controllo quelle informazioni?

tenere, reggere

intransitive verb (adhere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Is that knot going to hold?
Reggerà quel nodo?

in attesa

noun (telephone) (al telefono)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He was placed on hold for five minutes when he called.
È stato messo in attesa per cinque minuti quando ha chiamato.

presa

noun (grasp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He had a tight hold on his daughter's wrist.
Teneva stretta la presa al polso di sua figlia.

stiva

noun (ship: storage area) (di barche)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The dry food was kept down in the hold.
Il cibo secco era conservato giù nella stiva.

presa

noun (wrestling) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The wrestler used a special hold to defeat his opponent.
Il lottatore ha usato una speciale presa per battere il suo avversario.

comprensione

noun (mental grasp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The new president's hold on difficult policy issues was not strong.
La comprensione dei problemi politici da parte del nuovo presidente non era forte.

stiva

noun (plane: cargo storage) (aereo: merci)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Pets travel in crates in the hold.
Gli animali domestici viaggiano in delle gabbie nella stiva.

stiva

noun (plane: bag storage) (aereo: bagagli)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The airline carries wheelchairs free of charge in the hold.
La compagnia aerea non prevede costi aggiuntivi per il trasporto in stiva delle sedie a rotelle.

resistere, tenere

intransitive verb (continue to resist)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The dam has held through all the storms that have passed.
L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste.

continuare ad essere

(not change state) (perdurare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The water level held at two feet above sea level.
Il livello dell'acqua ha continuato a essere di sessanta centimetri sopra il livello del mare.

avere

transitive verb (possess) (possedere)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Leah holds the keys to the car.
Leah ha le chiavi della macchina.

mantenere

transitive verb (continue to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His son can't hold a job; he keeps getting fired.
Suo figlio non riesce a mantenere un lavoro. Continua ad essere licenziato.

ritenere che, sostenere che

transitive verb (believe that)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The professor holds that it is best to learn a foreign language at the earliest age possible.
Il professore ritiene che la cosa migliore sia imparare una lingua straniera sin dalla più tenera età.

reggere, tenere

transitive verb (take)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Could you hold this box for me for a minute?
Puoi reggermi questa scatola un minuto?

possedere, avere

transitive verb (own)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She holds the land, but it is used by the entire family.
Possiede lei la terra, ma la usa tutta la famiglia.

trattenere, fermare

transitive verb (have in custody)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police held the suspect in custody.
La polizia ha trattenuto l'indiziato in custodia.

conservare

transitive verb (retain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We held some cash in Euros in case of emergency.
Conserviamo un po’ di contanti in euro in caso di emergenza.

condurre, tenere

transitive verb (engage in) (portare avanti: una discussione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't hold discussions with silly people.
Non conduco una discussione con persone sciocche.

poter ospitare, poter contenere

transitive verb (accommodate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This conference room holds up to forty people.
Questa sala conferenze può contenere fino a quaranta persone.

difendere

transitive verb (military: defend) (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The rebels held their position for ten hours until reinforcements arrived.
I ribelli hanno difeso la loro posizione per dieci ore prima che arrivassero i rinforzi.

occupare

transitive verb (military: occupy) (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The army sought to hold the strategic mountaintop.
I militari hanno cercato di occupare la vetta strategica.

mantenere

transitive verb (course: maintain) (una rotta, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hold your current course for the next one hundred kilometres.
Mantieni la direzione presa per i prossimi cento chilometri.

ritenere che, credere che, pensare che

transitive verb (believe, consider)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He holds that those actions should be illegal.
Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.

tenere

transitive verb (meeting, event: conduct)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We will hold the meeting in the conference room. // Julie is holding a party on Saturday.
L'incontro avrà luogo nella sala congressi.

avere

transitive verb (have: an opinion) (opinione, idea)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We know that not all party members hold the same position on this issue.
Sappiamo che non tutti i membri del partito hanno la stessa opinione in materia.

rinfacciare

phrasal verb, transitive, inseparable (resent [sb] for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They still hold my past mistakes against me.
Mi rinfacciano ancora gli errori del passato.

trattenere

phrasal verb, transitive, separable (restrain [sb] physically)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boys started fighting so teachers came to hold them back.
I ragazzi hanno iniziato a picchiarsi e gli insegnanti hanno dovuto trattenerli.

trattenere, contenere

phrasal verb, transitive, separable (restrain, keep under control) (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He held back his anger until the children had gone to bed. She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer.
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.

trattenere, ostacolare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (hinder [sb]'s progress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She wants to be an actress but a lack of talent is holding her back.
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.

nascondere , tenere nascosto

phrasal verb, transitive, separable (figurative (not divulge [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She said she had told him all about her previous marriage, but he suspected she was holding something back.
Lei ha detto di avergli raccontato tutto del suo matrimonio precedente, ma secondo lui non la sta dicendo tutta.

trattenere

phrasal verb, transitive, separable (withhold, not give [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He didn't give me all the money today, he's holding back half of it till the work is finished.
Non mi ha saldato oggi, trattiene una parte del pagamento finché il lavoro non è concluso.

tenersi tutto dentro

phrasal verb, intransitive (figurative (repress feelings) (figurato: reprimere i sentimenti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She is always holding back, afraid to share her true feelings.
Si tiene sempre tutto dentro; non vuole mostrare i suoi veri sentimenti.

tenere fermo

phrasal verb, transitive, separable (restrain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hold his arms down so he'll stop hitting me!
Tienigli ferme le braccia così smetterà di picchiarmi.

frenare, contenere

phrasal verb, transitive, separable (restrain or repress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I find it hard to hold down my anger when I see someone drop litter.
Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra.

tenere, conservare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (keep from losing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've been fired four times. I just can't hold down a job!
Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro!

tenere giù, tenere, trattenere

phrasal verb, transitive, separable (food: not eject as vomit) (cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Though she still felt a little sick, Lisa managed to hold down her lunch.
Nonostante si sentisse un po' male, Lisa è riuscita a trattenere il pranzo.

essere fermamente legato a, essere saldamente connesso a

phrasal verb, transitive, inseparable (firmly, tightly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The rope held fast to the boat.
La fune era fermamente legata alla barca.

tenere fede a

phrasal verb, transitive, inseparable (uphold: principle, idea)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He holds fast to his socialist principles.
Tiene fede ai suoi principi socialisti.

parlare per ore, discorrere per ore, discorrere a lungo, discutere a lungo

phrasal verb, intransitive (talk at length)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Prince Charles could hold forth for hours on the subject of architecture.
Il principe Carlo potrebbe discorrere per ore sul tema dell'architettura.

tenersi dentro

phrasal verb, transitive, separable (restrain, repress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't hold in my feelings any longer!
Non posso più tenermi dentro i sentimenti che provo!

non iniziare ancora

phrasal verb, intransitive (bad weather: be delayed)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I hope the rain holds off till we get home.
Spero non inizi ancora a piovere prima che arriviamo a casa.

non iniziare a

phrasal verb, transitive, inseparable (postpone, delay)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Please hold off playing the drums until after I've gone!
Non iniziare a suonare la batteria finché non me sono andato!

tenere lontano, tenere a distanza

phrasal verb, transitive, separable (prevent attack)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days.
I soldati riuscirono a tenere lontano le forze nemiche per tre giorni.

resistere, tenere duro

phrasal verb, intransitive (stay courageous or patient)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I know you are upset, but you must hold on for the sake of the children.
So che è un momento molto difficile, ma devi tenere duro per il bene dei tuoi figli.

resistere, tenere duro

phrasal verb, intransitive (informal (wait, maintain position)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hold on till I get there!
Resisti, tieni duro che i soccorsi stanno arrivando!

restare in linea, attendere in linea, attendere

phrasal verb, intransitive (telephone) (telefono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Can I talk to Camille?" "Hold on. I'll see if she's here."
"Posso parlare con Camille?" "Resti in linea, controllo se è qui".

tenere stretto, afferrare

phrasal verb, transitive, inseparable (grasp, clutch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you think you are going to slip, hold on to my arm.
Se hai paura di scivolare, tieniti al mio braccio.

mantenere, tenere stretto

phrasal verb, transitive, inseparable (keep, maintain despite difficulty)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In all the years of poverty, she managed to hold onto her dignity.
In tutti gli anni di povertà è sempre riuscita a mantenere la sua dignità.

durare

phrasal verb, intransitive (last, be sufficient)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't think the cattle feed is going to hold out until Christmas, we must order more.
Le scorte di mangime non saranno sufficienti fino a Natale; bisogna ordinarne ancora.

resistere

phrasal verb, intransitive (continue to resist)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Keep asking her for a date, she can't hold out much longer.
Tu continua ad invitarla e vedrai che prima o poi accetterà: non può resistere all'infinito.

resistere a

(continue to resist)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The remote mountain village held out against the foreign armies. I'm holding out against joining Facebook.
Non cedo all'iscrizione a Facebook.

basta silenzi!

(refuse to give information)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Please don't hold out on me; just tell me who did it!
Basta silenzi! Dimmi semplicemente chi l'ha fatto.

rifiutare

(refuse to give [sth] to [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need Jason's help but he is holding out on me.
Ho bisogno dell'aiuto di Jason ma lui si rifiuta.

aspettare

(informal (wait)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James did not accept the job straight away because he was holding out for a better offer.
James non ha accettato il lavoro immediatamente perché stava aspettando un'offerta migliore.

posticipare, ritardare, posporre

phrasal verb, transitive, separable (informal (postpone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

afferrare

verbal expression (grasp, grab)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.
La maestra afferrò per la collottola il discolo e lo portò dal preside.

presa per il coppino

noun (grip on [sb]'s neck)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

potere assoluto

noun (figurative (complete power)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non farti illusioni!, non farti troppe illusioni

interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!
Neil ha promesso che tutto sarebbe stato pronto. Non farti troppe illusioni però!

presa sicura

noun (secure grasp)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The army chief had a firm hold on power in the region.

afferrare , tenere , reggere

verbal expression (informal (grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo.

procurarsi

verbal expression (informal (obtain [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? You need to get hold of a copy of his birth certificate.
Mi dici dove mi posso procurare un orologio come il tuo?

contattare, raggiungere

verbal expression (figurative (reach, contact [sb]) (persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've been trying to get hold of him all week, but he's always out.
Devi riuscire a procurarti una copia del suo certificato di nascita.

afferrare, prendere, agguantare

verbal expression (grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She got hold of his arm and pulled him towards her.
Lo ha afferrato per il braccio e lo ha tirato verso di lei.

afferrare

verbal expression (physically: grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up!
Bella salì dietro alla moto di Jacob e si aggrappò al suo corpo.

cogliere

verbal expression (figurative (idea, opportunity: seize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dean grabbed hold of the opportunity to visit the beach a few times.
Dean ha colto l'opportunità di visitare la spiaggia alcune volte.

stringere

verbal expression (grasp firmly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sally had a hold on the horse's reins.
Sally stringeva le redini del cavallo.

essere bloccato

verbal expression (account: be blocked)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Any check I deposit has a hold on it for 7 days.
Tutti gli assegni che verso in banca sono bloccati per sette giorni.

controllare

verbal expression (informal, figurative (exert control)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years.
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.

avere in serbo, riservare

verbal expression (reserve, promise for the future)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nobody knows what tomorrow has in store.
Nessuno sa cosa ha in serbo per noi il futuro.

avere in serbo per

verbal expression (reserve, promise)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's wait and see what next year has in store for us.
Aspettiamo e vediamo cosa ha in serbo per noi il prossimo anno.

fare una votazione

verbal expression (conduct a vote)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spezzare una lancia a favore di

verbal expression (argue in support of) (portare argomentazioni a favore di [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

reggere il confronto con

verbal expression (figurative (be as good)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As a songwriter, George Harrison couldn't hold a candle to Paul McCartney.
Come autore dei testi, George Harrison non può reggere il confronto con Paul McCartney.

sostenere una conversazione

verbal expression (talk, converse, chat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The man was too drunk to hold a conversation.
L'uomo era troppo ubriaco per sostenere una conversazione.

nutrire rancore verso, portare rancore, avere risentimento

verbal expression (be resentful)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge.
Non è stato corretto che lei sia stata scelta al posto mio ma io non sono una che porta rancore.

portare rancore verso

verbal expression (resent: [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter holds a grudge against his co-worker, who received the promotion that Peter was hoping for.

tenere una riunione

verbal expression (meet to discuss [sth] formally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The council will hold a meeting to discuss the road repairs.
Il consiglio comunale terrà una riunione per discutere dei lavori stradali.

dire le cose come stanno

verbal expression (figurative (reveal [sth] as it truly is) (dire la verità)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere una conferenza stampa

verbal expression (speak to media)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The senator held a press conference to explain his new proposal.
Il senatore ha tenuto una conferenza stampa per illustrare la sua nuova proposta.

considerare responsabile, ritenere responsabile

(consider responsible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If anything goes wrong, I will hold you accountable.

considerare responsabile di , ritenere responsabile di

verbal expression (consider responsible for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I cannot hold him accountable for what happened.

avere le carte giuste

verbal expression (figurative, informal (have the advantage) (figurato: vantaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sala d'attesa

noun (place where people wait)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sala d'attesa

noun (police station area) (stazione di polizia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenere da parte, mettere da parte

(reserve, keep aside)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hold this dress by for me until I get paid on Saturday.
Può tenermi da parte questo vestito fino a sabato, quando riceverò i soldi?

tenere banco

verbal expression (figurative (receive much attention) (figurato: ricevere attenzioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere a cuore

(value, cherish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Freedom of speech is a concept which I hold dear.
Mia sorella mi è molto cara, perché so che tra di noi c'è un affetto ineguagliabile.

mantenere il posto di lavoro, mantenere un lavoro

verbal expression (remain in employment)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job.
Non riesco mai a tenermi un lavoro.

sostegno, morsetto, fermo

noun ([sth] that holds [sth] in place) (oggetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aptere, uncino

noun (botany: fungus part for attaching) (fungo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tenersi per mano

(clasp each another's hand)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My sister and her boyfriend always hold hands when watching a movie.
Mia sorella e il suo ragazzo si tengono sempre per mano quando guardano un film.

di manleva

adjective (contract clause) (contratto: clausola)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The contract has a hold harmless clause, which means the company is not liable.

tenere indenne

(contract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere sotto controllo

verbal expression (control, restrain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He had to hold his anger in check when his son wrecked the car.
Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto.

disprezzare

verbal expression (despise, think [sb] worthless)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accusare di oltraggio alla corte

verbal expression (legal accusation) (legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere una grande stima di

verbal expression (have great respect for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere in riserva

verbal expression (store or keep [sth]) (conservare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Many vintners will hold a particularly good year in reserve for private use.

aspetta!, aspetta un attimo!

interjection (informal (wait!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Hold it! I want to say one more thing before you go.
Aspetta un attimo! Devo dirti ancora una cosa prima che te ne vada.

aspetta!

interjection (informal (stop!) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Hold it, everybody! Don't go near that bull.
Aspettate tutti! Non avvicinatevi a quel toro.

portare rancore

verbal expression (informal (bear a grudge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She insulted him years ago, and he still holds it against her.
Anni fa lei ha insultato lui, e ora lui ce l'ha ancora con lei.

considerare responsabile

(consider responsible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ritenere responsabile per

verbal expression (consider responsible)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere in carica

verbal expression (have specific important job)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

aspetta un minuto, aspetta un attimo

verbal expression (informal (wait)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Hold on a minute while I go back inside to turn off the lights.
Aspetta un minuto mentre torno dentro a spegnere le luci.

aspetta un po'!, aspetta un attimo!

interjection (informal (expressing an objection) (obiezione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Now, hold on a minute! I can't agree with what you said.

tenersi saldamente, reggersi saldamente

verbal expression (grip securely)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She held on tightly to the railings as she crossed the footbridge.
Si teneva saldamente alle ringhiere mentre attraversava il ponte.

tieniti forte! tenetevi forte!

interjection (figurative, informal (brace yourself) (figurato: di fronte a fatto, notizia)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

offrire, porgere

(offer, proffer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He held out his hand for the dog to sniff it.
Ha porto la mano al cane per fargliela annusare.

non abbandonare la speranza

verbal expression (stay optimistic)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Police do not hold out much hope of catching the culprits.
La polizia non è molto ottimista sulla cattura dei colpevoli.

usare per convincere

verbal expression (figurative (use [sth] to manipulate [sb]) (trarre in inganno con uno stratagemma)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere prigioniero

(often passive (detain, keep captive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

considerare colpevole

verbal expression (consider accountable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

considerare colpevole di

verbal expression (consider accountable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

considerare colpevole

verbal expression (consider legally accountable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

considerare colpevole di

verbal expression (consider legally accountable)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere in ostaggio

verbal expression (hold [sb] to ransom)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mantenere il proprio interesse

verbal expression (stay interesting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Speakers need to select stimulating topics to hold the listeners' interest.
Coloro che parlano in pubblico devono scegliere argomenti stimolanti che mantengano l'interesse del pubblico.

detenere, trattenere

verbal expression (aircraft: stop landing short of runway intersection)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere duro

(figurative (person: remain firm)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After holding steady for years, she finally gave up and sold the failing business.
Dopo aver tenuto duro per anni, alla fine ha gettato la spugna e ha venduto il negozio che non decollava.

tenere fermo, tenere saldo

(thing: secure)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This chain will hold the post steady against the wind.
Questa catena terrà ben saldo il palo contro il vento.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di hold in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di hold

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.