Hvað þýðir ricordo í Ítalska?
Hver er merking orðsins ricordo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ricordo í Ítalska.
Orðið ricordo í Ítalska þýðir minjagripur, minningargripur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ricordo
minjagripurnoun La sua risposta è per me un ricordo, un tesoro. Svar hans er minjagripur, fjársjóður. |
minningargripurnoun |
Sjá fleiri dæmi
E'il mio ricordo fondamentale, vero? Það er stoðgrunnurinn minn, er það ekki? |
Ricorda che la gioia è una qualità cristiana che fa parte del frutto dello spirito di Dio. Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans. |
Ricordi l' esperimento che fecero? Manstu eftir tilrauninni sem var gerð? |
Secondo la Sacra Bibbia delle Edizioni Paoline, questi versetti dicono: “I vivi sanno che morranno, ma i morti non sanno più nulla; non c’è più mercede per loro; anche il loro ricordo è obliato. Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist. |
Non voglio che sia sballottata da una casa adottiva all'altra senza neppure un ricordo di essere mai stata amata. Ég vil ekki ađ hún flækist frá einu heimili til annars án ūess ađ minnast ūess ađ einhverjum hafi ūķtt vænt um hana. |
Sarebbe solo il chiarimento di un ricordo confuso. Ađeins útskũring... á ķljķsri minningu. |
In Salmo 8:3, 4 Davide espresse così la grande ammirazione che provava: “Quando vedo i tuoi cieli, le opere delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai preparato, che cos’è l’uomo mortale che tu ti ricordi di lui, e il figlio dell’uomo terreno che tu ne abbia cura?” Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Non e'il mio ricordo preferito. Það er ekki góð minning. |
Lo vivo indirettamente tramite te, ricordi? Ég lifi í gegnum ūig. |
Ti ricordi di me? Manstu eftir mér? |
E mi ricorda che le cose non fanno cosi'schifo. Og ūađ minnir mig á ađ ástandiđ er ekki svo slæmt. |
“Non fu facile ritornare”, ricorda Philip, “ma pensavo che prima di tutto era mio dovere occuparmi dei miei genitori”. „Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“ |
Ancora oggi, a 91 anni, ricordo quanto mi fecero male quelle parole. Núna er ég orðin 91 árs. Ég man þó enn hve sárt það var að heyra þessi orð. |
Ronaldo ricorda: “Alcuni commenti fatti per confortarmi avevano l’effetto opposto”. Ronaldo segir: „Sumar athugasemdir, sem áttu að hugga mig, höfðu þveröfug áhrif.“ |
“Ricordo ancora chiaramente il primo giorno che non piansi qualche settimana dopo che mi aveva lasciato”, racconta. „Ég man greinilega eftir fyrsta grátlausa deginum nokkrum vikum eftir að hann fór frá mér,“ segir hún. |
Min. 15: “Continuate a far questo in ricordo di me”. 15 mín: „Gjörið þetta í mína minningu.“ |
Ricorda sempre questo, però: i giovani cristiani non sono tenuti a subire passivamente il bullismo né devono tollerare le avance di un molestatore sentendosi lusingati da queste. En mundu ávallt þetta: Kristnir unglingar þurfa hvorki að vera hjálparvana fórnarlömb eineltisseggja né láta ginnast af kynferðislegri áreitni eða umbera hana. |
14 Una generazione più giovane di servitori di Geova sta crescendo, e si nota con piacere che la maggioranza di questi giovani prende a cuore le parole di Salomone in Ecclesiaste 12:1: “Ricorda, ora, il tuo grande Creatore nei giorni della tua giovinezza”. 14 Ung kynslóð er að vaxa upp í þjónustu Jehóva og til allrar hamingju fer langstærstur hluti hennar eftir orðum Salómons í Prédikaranum 12:1: „Mundu eftir skapara þínum á unglingsárum þínum.“ |
Ricordo quando vent’anni fa, guardando in un obitorio il corpo del mio caro papà, provai un senso di profonda gratitudine per il riscatto. Ég man eftir að hafa staðið á útfararstofunni fyrir 20 árum og horft á föður minn. |
Ora ricordo. Ég man það. |
Essa narra: “Ricordo che mio marito mi parlò e mi spiegò tutti i vari modi in cui gli ero d’aiuto, mentre io pensavo che non stavo facendo assolutamente niente. Hún segir: „Ég man að þegar mér fannst allt sem ég gerði vera einskis virði, talaði maðurinn minn við mig og útskýrði fyrir mér á hve marga mismunandi vegu ég væri til gagns og hjálpar. |
Aspetta.. ti ricordi la canzone che stavano suonando... la sera in cui ho conosciuto Karen? Manstu lagiđ frá ūessu kvöldi? |
Non ricordo molto di quello che aveva scritto, ma porterò sempre con me la gratitudine che provai per un grande detentore del Sacerdozio di Melchisedec che vide in me una saggezza spirituale che io non riuscivo a vedere. Ég man ekki vel hvað skrifað var á blaðið, en ég mun ávallt verða þakklátur fyrir að mikilhæfur handhafi Melkísedeksprestdæmisins hafi séð í mér þá andlegu visku sem ég sjálfur ekki sá. |
Ricorda le domande che fece l’apostolo Paolo: “Come . . . riporranno fede in colui del quale non hanno udito parlare? Mundu eftir spurningum Páls postula: „Hvernig eiga þeir að trúa á þann, sem þeir hafa ekki heyrt um? |
Mi ricordo quelle storie. Ég man eftir ūessum sögum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ricordo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ricordo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.