Hvað þýðir retraité í Franska?
Hver er merking orðsins retraité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota retraité í Franska.
Orðið retraité í Franska þýðir lífeyrisþegi, eftirlaunaþegi, setjast í helgan stein, ellilífeyrisþegi, eftirlaunamaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins retraité
lífeyrisþegi(pensioner) |
eftirlaunaþegi
|
setjast í helgan stein
|
ellilífeyrisþegi
|
eftirlaunamaður
|
Sjá fleiri dæmi
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Junior et moi ne pensons absolument pas à la “ retraite ”. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
Un chef d’armée prudent aurait battu en retraite. Líklega hefðu aðrir leiðtogar sýnt þá visku að hætta eftirförinni en það gerði faraó ekki. |
Retrait du détonateur. Aftengiđ sprengjur. |
Et::: un petit coin pour ma retraite: Ég fæ dálitiđ svo ég geti sest i helgan stein. |
Ailleurs, on plante les arbres en retrait de la chaussée pour permettre à l’automobiliste de mieux repérer le danger. Annars staðar hefur trjám verið plantað fjær veginum en venja er til að auðvelda ökumönnum að sjá dýr sem gætu verið framundan. |
Moses a fait 22 appels aux services de retraites et ça ne vous a pas semblé louche? Moses hringdi 22 sinnum í eftir - launadeildina. |
Seulement, cette fois, le retrait de Prost assurerait le titre à Senna. En nú var ūađ ūannig ađ ef Prost lyki ekki keppni, yrđi Ayrton meistarinn. |
En juin 2011, l'association INSAF - Justice pour les anciens militaires est créée par un groupe d'officiers à la retraite. 2010 - Ísafold, félag ungs fólks gegn ESB aðild var stofnað. |
Retrait de la feuille. Hlaðið niður frá greinina. |
Si vous attendez en fin de mois le versement de votre retraite, de votre pension d’invalidité, d’un trop-perçu des impôts ou de votre assureur, ou d’un quelconque paiement de ce genre, vous le recevrez par les bonnes grâces des ordinateurs. Þú færð ekki eftirlaun, örorkubætur, tryggingagreiðslur né skattaafslátt án þess að tölvur komi við sögu. |
Nous résoudre à la placer dans une maison de retraite n’a pas été facile. Það var ekki auðveld ákvörðun að hún færi á hjúkrunarheimili. |
Les années ont passé et Thomas a pris sa retraite. Árin liđu og Thomas fķr á eftirlaun. |
Tu dois avoir les moyens de prendre une belle retraite, grâce à ce bas de laine géant que tu t'es tricoté il y a huit ans... Ūú gætir líklega sest í helgan stein eftir úttektina hressilegu í Parrish sparisjķđnum. |
1 Plus les gens prennent de l’âge, plus ils pensent à leur retraite et à profiter d’une vie sans souci pendant leurs dernières années. 1 Þegar aldurinn færist yfir, einblína margir á það að láta af störfum og njóta áhyggjulauss lífs þau ár sem þeir eiga eftir ólifuð. |
Les nouveaux convertis, les jeunes, les jeunes adultes, les retraités et les missionnaires à plein temps doivent porter le joug ensemble de manière égale pour hâter l’œuvre du salut. Nýir trúskiptingar, æskan og unga fólkið, þeir sem farið hafa á eftirlaun og fastatrúboðar þurfa að taka jafnt á okinu og hraða starfi sáluhjálpar. |
dépôts, retraits, chèques de banque, cartes de crédit. Innlagnir, úttektir, ávísanir og greiðslukort. |
En 1950, on a discerné que des hommes mûrs d’entre les “autres brebis” sont du nombre des “princes” qui servent de ‘cachette contre le vent et de retraite contre la tempête de pluie’. Árið 1950 kom í ljós að þroskaðir karlmenn þeirra á meðal væru ‚höfðingjarnir‘ sem eru eins og „hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum.“ |
Je ne peux plus prendre ma retraite. Ég get ekki hætt núna. |
Il a un sacré plan de retraite Hann er með fräbæra eftirlaunaäætlun |
Selon les médecins, il bat en retraite, dans le tissu nerveux, et se réfugie dans le ganglion du nerf trijumeau. Læknar segja að hann hopi aðeins meðfram taugum í líkamanum og taki sér bólfestu í taugþyrpingum við rætur hryggjarins. |
J'exige le retrait immédiat de toutes les forces qui aujourd'hui menacent cette grande nation. Ég krefst ūess ađ allir ķvinveittir herir sem ķgna landi voru snúi strax viđ. |
C’était par inspiration qu’il avait ressenti qu’il devait se mettre en retrait, faire confiance à un jeune inexpérimenté pour appeler des enfants de Dieu au repentir et à la sécurité. Það var fyrir innblástur að honum fannst hann eiga að draga sig í hlé og reiða sig á óreyndan æskumann við að bjóða eldri börnum Guðs að iðrast og koma í skjól. |
20 mn : “ La retraite : une porte ouverte sur une activité accrue ? 20 mín.: „Eftirlaunaárin — tækifæri til að taka meiri þátt í boðunarstarfinu?“ |
” Les initiatives de ce genre peuvent faire énormément de bien aux frères et sœurs qui vivent en maison de retraite. — Prov. Frumkvæði af þessu tagi getur verið mikils virði fyrir þá sem búa á elliheimili. — Orðskv. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu retraité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð retraité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.