Hvað þýðir restitution í Franska?
Hver er merking orðsins restitution í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota restitution í Franska.
Orðið restitution í Franska þýðir endurgreiðsla, bót, endurheimta, bætur, uppbót; bætur; laun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins restitution
endurgreiðsla(repayment) |
bót(damages) |
endurheimta
|
bætur(indemnification) |
uppbót; bætur; laun
|
Sjá fleiri dæmi
Il fut accompagné de déversements spirituels, de révélations doctrinales et de restitutions de clés essentielles à la poursuite de l’établissement de l’Église. Því fylgdi andleg úthelling, kenningarlegar opinberanir og endurreisn lykla sem voru nauðsynlegir fyrir áframhaldandi stofnun kirkjunnar. |
À n’en pas douter, l’ADN est “ le plus compact des systèmes stockage/restitution de données jamais observé ”, pour reprendre les termes d’un scientifique. Eins og vísindamaður sagði réttilega hafa lifandi verur „langsamlega fyrirferðarminnsta kerfi til upplýsingageymslu og upplýsingaheimtar sem vitað er um“. |
Restitution de Boulogne à la France par les Anglais contre 400 000 écus d’or. Sforza fékk völdin í Mílanó aftur gegn greiðslu 900.000 skúta. |
Profitant de la restitution des joyaux de la couronne... à un commissariat de police dans le nord de Londres Íkjölfarþess að krúnudjásnunum varskilað álögreglustöð íLundúnum... óskaði Pascal Sauvageþess að krýning hans... færi fram næsta fimmtudag |
Clarice, si on ne trouve aucune preuve... votre position vous sera restituée sans aucune disgrâce... à condition de ne rien dire ou faire dans l' intervalle... qui rendrait cette restitution impossible Clarice, ef sönnunargögn skortir... átt þú rétt á starfinu aftur án skerðingar... ef þú gerir ekkert eða segir á meðan... sem gerir það ómögulegt |
Dans le récepteur, le signal est amplifié pour allumer une lampe, dont la luminosité varie et qui est située derrière un autre disque en rotation, ce qui permet la restitution de l’image. Þar var merkið magnað til að knýja breytilegt ljós að baki sams konar snúningsskífu og endurskapa myndina. |
Cependant, de nombreux Serbes vivaient dans les provinces dominées par l’Autriche-Hongrie, et la Serbie réclamait à cet empire la restitution de tous les territoires occupés dans la péninsule des Balkans. Margir Serbar bjuggu hins vegar í héruðum sem Austurríki-Ungverjaland réð yfir, og Serbía vildi því að það léti af hendi öll hernumdu svæðin á Balkanskaga. |
76 De plus, je vous le dis, ma volonté est que ceux qui ont été dispersés par leurs ennemis continuent à importuner pour obtenir réparation et restitution par ceux qui sont placés comme gouverneurs et ont autorité sur vous, 76 Og enn segi ég yður: Það er vilji minn að þeir, sem óvinirnir hafa dreift, haldi áfram að þrábiðja um bætur, og lausn, af þeim, sem settir eru stjórnendur og valdsmenn yðar — |
Dans sa dernière œuvre, Restitution du christianisme, voici ce qu’il dit concernant le nom divin, Jéhovah : “ [Il] est clair [...] que nombreux furent ceux qui prononcèrent ce nom dans l’Antiquité. ” Í síðasta verki sínu, Christianismi Restitutio, segir Servetus um nafn Guðs, Jehóva: „Ljóst er . . . að margir notuðu þetta nafn til forna.“ |
“ Le zoroastrisme, fait remarquer The New Encyclopædia Britannica, professe une victoire finale sur le mal, une résurrection générale, un Jugement dernier, ainsi que la restitution, aux justes, d’un monde purifié. ” Alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica segir að í „zaraþústratrú séu kenningar um lokasigur yfir hinu illa, almenna upprisu, hinsta dóm og að hreinsaður heimur verði endurreistur fyrir hina réttlátu.“ |
Plus tard, il a demandé la restitution de ses bénédictions de la prêtrise et du temple. Seinna sótti hann um að fá prestdæmi sitt og musterisblessanir sínar endurreistar honum. |
La croix fut l’instrument de sa torture, le moyen terrible conçu pour détruire l’Homme de Paix, la récompense funeste de son œuvre miraculeuse de guérison des malades, de restitution de la vue aux aveugles, de résurrection des morts. Þetta var krossinn, hið hræðilega píningartól sem tortíma skyldi Friðarhöfðingjanum, hin grimmilega umbun fyrir undursamlegar lækningar hans, því hann gaf blindum sýn, reisti menn upp frá dauðum. |
Maintenant avançons de mille huit cents ans jusqu’au moment du rétablissement de l’Évangile ou de la restitution de toutes choses avant la Seconde Venue. Við skulum nú færa okkur 1800 ár fram í tímann, að endurreisn fagnaðarerindisins eða endurreisn allra hluta fyrir síðari komuna. |
Le besoin de justice et le droit à la restitution peuvent être remis entre les mains du Seigneur, pour qu’il puisse remplacer nos blessures par la paix. Fela má Drottni þörfina fyrir réttlæti og skaðabætur, svo hann geti létt af okkur sársaukanum og veitt okkur frið. |
Par ailleurs, l’édit de restitution du 6 mars 1629 pris par Ferdinand II exige le retour à l’Église catholique de tous les biens perdus par elle depuis 1552 et Tilly est chargé de son application. Ferdinand gaf þá út Endurheimtartilskipunina 1629 sem kvað á um að allar eigur kaþólsku kirkjunnar frá því fyrir Passáfriðinn 1552 skyldu endurheimtar. |
▪ restitution de la signification exacte d’un mot ou d’une expression lorsqu’une traduction littérale déformerait ou obscurcirait le sens. ◗ Miðli réttri merkingu orðs eða setningar ef bókstafleg þýðing yrði óskýr eða myndi brengla merkinguna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu restitution í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð restitution
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.