Co znamená voluto v Italština?

Jaký je význam slova voluto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat voluto v Italština.

Slovo voluto v Italština znamená chtít, chtít, chtít, toužit, chtít, chtít, chtít, přikázání, rozkázání, chtít, přát si, chtít, přát si, chtít, zlíbit se, přát si, mít v úmyslu, být odhodlaný k, mít v úmyslu, přát si, , přát si, chtít, přání, vůle, rád bych, přát si, ochotný k, připravený k, chtít, chtít, zamýšlet, chtít, mít v úmyslu, úmyslný, zamýšlený, naplánovaný, plánovaný, úmyslný, chtít, nečekaně, nepředvídaně, zamýšlet, zdravý, toužit, dožít se spravedlnosti, toužit po, zoufale potřebující, nemít co do činění s, ustoupit, zoufale potřebující, milovat, milovat, mít rád, snažit se přimět, chtít, být pohotový, znamenat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova voluto

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (přání)

Voglio una fetta di torta, anche se dovrei essere a dieta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Chci jíst.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (žádost)

Ti voglio qui entro le nove stasera.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale

Salve. Vorrei un rullino per la mia macchina fotografica per favore.

toužit

verbo transitivo o transitivo pronominale (sessualmente) (sexuálně)

Ti voglio da morire: quando possiamo stare da soli?

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (forma di cortesia: modo condizionale)

Io e mio marito vorremmo ringraziarla per tutto l'aiuto che ci ha dato.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale

"Vuoi uscire a bere qualcosa?" chiese Rob a Sheila.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco dělat)

Se volete venire, salite in macchina!
Jestli chceš jet s námi, tak nasedej!

přikázání, rozkázání

sostantivo maschile (di persona potente)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il volere della regina è che sia fatto cavaliere per i servizi resi per lo sport.

chtít

Non voleva far esplodere il serbatoio di gas quando ha acceso la sigaretta.
Nikdy nechtěla, aby plynová lahev po zapálení cigarety vybuchla.

přát si, chtít

(přání: uskutečnitelné)

Vorrei che smettesse di parlare.
Přál bych si, aby už přestal mluvit.

přát si, chtít

(condizionale: impossibile) (přání: fantazie)

Vorrei essere una principessa
Chtěla bych být princeznou.

zlíbit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
Než přijdu domů, můžeš si dělat, co se ti zlíbí, ale až dorazím, budeme uklízet.

přát si

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non deve semplicemente accadere. Devi volere che accada.

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non volevo ferirti. Mi spiace che tu sia rimasto sconvolto da quello che ho detto.

být odhodlaný k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tony ha intenzione di finire il suo drink in un sorso.

přát si

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai quello che vuoi! Io me ne vado fra cinque minuti.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se il corridore lo vuole davvero può battere il record.

přát si, chtít

(condizionale: improbabile) (přání: neuskutečnitelné)

Mi piacerebbe che i miei figli fossero totalmente felici.
Pro své děti si přeju naprosté štěstí.

přání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vůle

(boží)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

rád bych

(desiderare, gradire)

Mi piacerebbe molto una tazza di caffè, grazie.

přát si

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho sempre desiderato una vita migliore per la mia famiglia.

ochotný k, připravený k

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale

Stiamo andando a una festa, hai voglia di venire?
Jdeme na večírek. Chceš jít?

chtít

Scusa, non volevo farti male.
Promiň, nechtěl jsem ti ublížit.

zamýšlet

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ti ho calpestato il piede? Non avevo intenzione di farlo.
Šlápla jsem ti na nohu? Promiň, nechtěla jsem.

mít v úmyslu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Intendo vincere quella gara, anche se dovessi morire!

úmyslný, zamýšlený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non credo che nessuno dei suoi commenti taglienti fosse intenzionale.

naplánovaný, plánovaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La gravidanza di Julia è stata un incidente o era voluta?

úmyslný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'atleta è stato penalizzato per un fallo intenzionale.

chtít

verbo transitivo o transitivo pronominale (po někom něco)

Voglio che tu rimetta in ordine la tua stanza.
Chci, aby sis uklidil pokoj.

nečekaně, nepředvídaně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sono scivolato accidentalmente e mi sono fatto male alla schiena.

zamýšlet

Qualunque cosa tu intenda con aiuti per l'uragano, devi dirlo ai tuoi collaboratori.
Cokoli zamýšlíte (or: plánujete) jako pomoc při katastrofách, musíte to říct svým zaměstnancům.

zdravý

aggettivo (mentálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il suo avvocato afferma che non è abbastanza sano di mente per finire sotto processo.

toužit

verbo transitivo o transitivo pronominale

La bambina sedeva in silenzio alla scrivania, ma voleva andare fuori e giocare al sole.

dožít se spravedlnosti

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non voglio vendetta ma solo che sia fatta giustizia.

toužit po

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lei desiderava ardentemente un viaggio in Giappone. Il bambino voleva intensamente ricevere un cucciolo per Natale.

zoufale potřebující

verbo transitivo o transitivo pronominale

I genitori del bambino scomparso vogliono disperatamente informazioni su dove si trovi.
Rodiče ztraceného dítěte zoufale potřebují jakékoli informace o tom, kde se nachází.

nemít co do činění s

(vyhýbat se někomu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Visto che mi ha rubato gli orecchini, non voglio aver più niente a che fare con lei.

ustoupit

(accondiscendere) (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Wilson cede troppo facilmente alla moglie.

zoufale potřebující

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gerald vuole disperatamente trovare un lavoro.
Gerald zoufale potřebuje najít práci.

milovat

(amici, ecc.) (člověka)

Certo che voglio bene a mia madre.
Samozřejmě miluji svou matku.

milovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Voglio bene a Jane; è sempre uno spasso stare insieme a lei.
Miluju Jane. Je s ní vždycky legrace!

mít rád

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo tutti questi anni Juliana vuole ancora bene a Simon.
Juliana má i po všech těch letech Simona pořád ráda.

snažit se přimět

verbo transitivo o transitivo pronominale (silou vůle)

Lui voleva che la pianta sopravvivesse, ma si è seccata per la siccità.

chtít

(něco)

Desiderava fortemente essere di nuovo a casa con la sua famiglia. Vorrei tanto viaggiare, ma non ho il tempo o i soldi per farlo.

být pohotový

aggettivo

znamenat

(následek)

Il ritardo del nostro aereo significa perdere la coincidenza.
Zpoždění letu by znamenalo, že bychom nestihli spojovací let.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu voluto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.