Co znamená penso v Italština?

Jaký je význam slova penso v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat penso v Italština.

Slovo penso v Italština znamená uvažovat, vymyslet, myslet si, že, popřemýšlet, přemýšlet, očekávat, přemýšlet, starat se o, vyložit si, myšlení, uvažování, myslet na, plánovat, myslet si, mínění, domnívat se, přemýšlet, považovat za, považovat, pokládat, napadnout, myslet si, věřit, domnívat se, hádat, odhadovat, předpokládat, oslovovat, myslet, domnívat se, promyslet, přemýšlet o, myslet na, považovat, pokládat, zvažovat, pomyslet na, logika, jen si představ, Není zač!, způsob myšlení, mít v úmyslu, mít dojem, mít dobré mínění o, přemýšlet nahlas, myslet racionálně, příliš přemýšlet, promyslet, mít v úmyslu, mluvit o, promyslet, bez rozmyšlení, unáhleně, , rozmýšlet, přemýšlet, příliš přemýšlet, zvážit, rozvážit, vzpamatovat se z, přemýšlet, předpokládat, postarat se o, zvažovat, rozvažovat, plánovat, odhad, vyvodit, usoudit, věřit, že, předpokládat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova penso

uvažovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Penso che andrò in drogheria adesso.
Uvažuji, že zajdu do obchodu.

vymyslet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema!

myslet si, že

verbo transitivo o transitivo pronominale

Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.
Myslím si, že Tom jde s námi. Jen se ho zeptám.

popřemýšlet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bert uscì per riflettere un momento.
Bert šel na chvíli ven, aby si mohl popřemýšlet.

přemýšlet

verbo intransitivo

Non disturbarlo, sta pensando.
Neruš ho, přemýšlí.

očekávat

Che cosa pensi che succederà?
Co očekáváš, že se stane?

přemýšlet

(con discorso diretto) (o něčem)

Detektiv přemítal, že jeho práce vyžaduje trpělivost.

starat se o

(něco)

Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare.
Starej se o své záležitosti a neříkej ostatním, co mají dělat.

vyložit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non so cosa pensare dei suoi comportamenti. Cosa pensi di questa macchina?
Nevím, jak si mám vyložit jeho chování.

myšlení, uvažování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na pozici manažera si člověk s konvenčním způsobem uvažování nevystačí.

myslet na

verbo transitivo o transitivo pronominale

plánovat

Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

myslet si

(pensare)

Sentiva che le sue azioni erano ingiuste.
Myslel si, že její jednání je nespravedlivé.

mínění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A suo stesso avviso, è un bravo attore!

domnívat se

přemýšlet

považovat za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeho chování považuji za otřesné.

považovat, pokládat

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Mám za to, že vy jste ten nový šerif.

napadnout

(myšlenka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ti è venuto in mente che lei potrebbe opporsi a questo?
Napadlo tě, že by proti tomu mohla mít námitky?

myslet si, věřit

verbo transitivo o transitivo pronominale (předpokládat)

Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
Věřím, že zítra nebude pršet, ale jistý si nejsem.

domnívat se

L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo.

hádat, odhadovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

předpokládat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

oslovovat

(myšlenka)

Che te ne pare di questa idea?

myslet, domnívat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Penso che dovremmo prendere quella strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jsem toho názoru, že dětem by se nemělo povolovat všechno.

promyslet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
In questo momento non lo so; devo pensarci ancora.
Teď nevím, budu o tom ještě muset popřemýšlet.

přemýšlet o

Era triste e pensava tutto il tempo alla sua situazione.
Byl smutný a celou dobu přemýšlel o její situaci.

myslet na

verbo intransitivo (zvažovat možnost)

Non pensare nemmeno di chiedermi di farti altri favori!
Vůbec nemysli na to, že ode mě budeš ještě něco chtít!

považovat, pokládat

Penso a lui come a un mio amico.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ano, považuji jej za přítele.

zvažovat

verbo intransitivo (udělání něčeho)

Pensavamo di andare al nuovo ristorante italiano stasera.

pomyslet na

verbo intransitivo

Non puoi lasciarmi! Pensa ai bambini!
Nemůžeš mne opustit! Pomysli na děti!

logika

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La logica formale usa simboli per esprimere idee.

jen si představ

Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

Není zač!

interiezione (colloquiale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente.

způsob myšlení

sostantivo maschile

Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare.

mít v úmyslu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sto pensando di raccontare ai tuoi genitori quello che hai fatto.

mít dojem

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho l'impressione che tu non ti fidi abbastanza di me.

mít dobré mínění o

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

přemýšlet nahlas

verbo intransitivo

myslet racionálně

příliš přemýšlet

verbo intransitivo

promyslet

(důkladně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione.

mít v úmyslu

verbo intransitivo (intenzione)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non penso di tornare a casa prima di mezzanotte.

mluvit o

verbo intransitivo (discutere l'intenzione di) (zvažovat možnost)

Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente.
Mluví se o invazi té země.

promyslet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso.

bez rozmyšlení

avverbio

Il capo ha respinto le mie idee su due piedi, non mi ha neanche fatto domande.

unáhleně

locuzione avverbiale (provedení rozhodnutí)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

La gente qui ha dei comportamenti fastidiosi perché pensa che le sia tutto dovuto.

rozmýšlet, přemýšlet

verbo intransitivo

È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla.

příliš přemýšlet

zvážit, rozvážit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ti va di uscire stasera? Beh, ci pensiamo quando avrai finito tutti i compiti.

vzpamatovat se z

(vita sentimentale) (z lásky)

Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati.

přemýšlet

(o něčem)

Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare.

předpokládat

Suppongo che si sia perso di nuovo.
Předpokládám, že zase prohrál.

postarat se o

(provvedere a [qlcs])

Penserà lui all'organizzazione del viaggio.

zvažovat, rozvažovat

Henry zvažuje, že začne sportovat.

plánovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Příští rok máme v úmyslu koupit nový dům.

odhad

verbo intransitivo

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Anna pensa che Ned non ce la farà.

vyvodit, usoudit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela.

věřit, že

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.

předpokládat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu penso v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.