Co znamená ombra v Italština?

Jaký je význam slova ombra v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ombra v Italština.

Slovo ombra v Italština znamená stín, stín, stín, stín, stínový, stín, stín, stín, stín, neznámost, obskurnost, prázdná skořápka, náznak, záblesk, náznak, přízrak, přelud, špetka, silueta, zastínit, stínit, stinný, stinný, zastínit, bezpochyby, nepochybně, bez debat, vrhat stín, hrát druhé housle, kropenatý, nepochybně, bezpochyby, vyčerpaný člověk, zdánlivá podobnost, vrhat stín, náznak. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ombra

stín

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La sua ombra si allungava man mano che il sole tramontava.
Se západem slunce se její stín prodlužoval.

stín

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Emma non voleva scottarsi al sole, quindi sedette all'ombra.
Emma se nechtěla spálit na slunci, a tak seděla ve stínu.

stín

sostantivo femminile (zona scura)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Una metà del campo di gioco era al sole e l'altra all'ombra.
Polovina hřiště byla na slunci, druhá polovina byla ve stínu.

stín

sostantivo femminile (vestigia) (přeneseně: pozůstatek, zbytek)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
È soltanto l'ombra di se stesso.

stínový

aggettivo invariabile (politica: d'opposizione) (ministr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il ministro ombra del commercio ha stigmatizzato le nuove regole.

stín

sostantivo femminile (compagno inseparabile) (přeneseně: společník)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'infermiera era l'ombra del medico.

stín

(přeneseně: duch)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Amleto vede il fantasma del padre che percorre il parapetto del castello.

stín

sostantivo femminile (neosvětlená oblast)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si è nascosto nell'oscurità.

stín

sostantivo femminile (figurato: vestigia) (přeneseně: nezvykle slabý výkon)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ormai è solo l'ombra di sé stesso.

neznámost, obskurnost

(figurato: anonimato) (být neznámý)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'autore visse nell'ombra per anni prima di ottenere popolarità.

prázdná skořápka

sostantivo femminile (figurato: di persona)

La malattia lo aveva trasformato nell'ombra di quello che era prima.

náznak

(figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Laura credeva di sentire un'ombra di cannella nei biscotti.

záblesk

(figurato: sensazione) (pocit, myšlenka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Erin fu colta da un'ombra di dubbio.

náznak

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tom vide un'ombra di disapprovazione sul volto dell'amico.

přízrak, přelud

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

špetka

(malé množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mi piacerebbe che il nuovo praticante avesse almeno una qualche parvenza di competenza.

silueta

(figura) (obrys něčeho)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lo spettro è venuto fuori dal muro ed ha iniziato a parlarmi.

zastínit

(tvořit stín)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli alberi facevano ombra al giardino.
Zahradu zastínily stromy.

stínit

Gli alberi ombreggiavano il cortile.

stinný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Era un adorabile giardino ombreggiato, circondato da alti alberi.

stinný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La bambina aveva paura di entrare nella stanza ombrosa.

zastínit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bezpochyby, nepochybně

(senza dubbio)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il fiore è sicuramente meraviglioso, ma non ha un buon odore.

bez debat

(bezpochyby)

To je bez debat ten nejlepší koláč, jaký jsem kdy jedl.

vrhat stín

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: vytvářet špatnou náladu)

La morte di Mark ha gettato un'ombra sull'intero accaduto.

hrát druhé housle

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

kropenatý

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepochybně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Preston è senza ombra di dubbio la persona migliore per questo lavoro.

bezpochyby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Senza ombra di dubbio sei più esperto di me in questo settore.

vyčerpaný člověk

sostantivo femminile (figurato)

L'esperienza l'aveva trasformato nell'ombra di sé stesso, riusciva a malapena a connettere.

zdánlivá podobnost

vrhat stín

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'albero faceva ombra sul prato.

náznak

sostantivo femminile (figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Prima di scoprire che il Direttore Simon aveva falsificato il curriculum, non avevamo l'ombra di un sospetto sulle sue credenziali.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu ombra v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.