Co znamená mancanza v Italština?
Jaký je význam slova mancanza v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mancanza v Italština.
Slovo mancanza v Italština znamená nedostatek, nedostatek, nedostatek, vada, nedostatek, nouze, povážlivý nedostatek, nedostatek, netaktnost, indiskrece, beznaděj, neformálnost, lenost, urážka, sucharství, stýskat se po, stýskat se, výpadek, Budeš mi chybět!, výpadek, nedostatek úcty, skepse, tupost, snílkovství, necitlivost, apatičnost, bezcennost, neužitečnost, nedostatek zájmu, nedostatek, nedostatek peněz, absence alternativ, nepřesnost, indiskrece, neopatrnost, nedbalost, opomenutí, vágnost, za nepřítomnosti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova mancanza
nedostateksostantivo femminile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) C'è una grave penuria di meccanici esperti in questa città. Ve městě je kritický nedostatek zkušených mechaniků. |
nedostatek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La madre di Jeremy l'ha rimproverato per la sua mancanza di educazione. |
nedostateksostantivo femminile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) C'era assenza di rimorso nelle scuse di John. Johnova omluva měla nedostatek lítosti. |
vada(carattere) (charakterová) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Uno dei difetti di Brian è la sua eccessiva suscettibilità alle critiche. Jedna z Brianových vad je jeho přílišná citlivost na kritiku. |
nedostatek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) All'incontro ci fu mancanza di buona volontà. |
nouze
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il designer, in carenza di idee, cominciò a copiare il lavoro degli altri. |
povážlivý nedostatek
|
nedostatek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) In alcune grandi città c'è carenza di alloggi a buon mercato. |
netaktnost, indiskrece
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'indelicatezza del manager fu evidente quando gridò al suo staff. |
beznaděj
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La povera donna ha finalmente capito la disperazione della sua situazione e si è rassegnata al suo destino. |
neformálnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'informalità della festa era ben accetta dopo giorni di appuntamenti formali. |
lenost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La svogliatezza del loro lavoro significava che non si concludeva niente. |
urážka
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Anne era così occupata dai suoi piani che non notò neppure l'affronto di Paul. |
sucharství
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La monotonia della storia del mondo mi rende difficile stare sveglio durante le lezioni. |
stýskat se po
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro. Dětem se stýská po otci, když je na služební cestě. |
stýskat se
Mi mancano le montagne di casa. Stýská se mi po horách. |
výpadek(počítače, sítě apod.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Non siamo riusciti a terminare il lavoro in tempo a causa di un blackout. |
Budeš mi chybět!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Ciao figliolo, mi mancherai. |
výpadek(elektřina) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
nedostatek úctysostantivo femminile Come puoi mostrare una tale mancanza di rispetto verso i tuoi parenti? |
skepse(religione) (náboženská) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Georgina è stata scomunicata dalla chiesa per la sua mancanza di fede. |
tupostsostantivo femminile (lame, coltelli) (opak ostrosti) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
snílkovstvísostantivo femminile (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
necitlivost, apatičnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
bezcennost, neužitečnostsostantivo femminile (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Gli esperti d'arte hanno avvertito il pubblico della mancanza di valore di questi quadri falsi. |
nedostatek zájmu
Il corso fu cancellato per mancanza di interesse. |
nedostateksostantivo femminile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il problema di questa organizzazione è la totale mancanza di autorità. |
nedostatek peněz
C'è mancanza di liquidità sul conto per onorare l'assegno. |
absence alternativsostantivo femminile L'elezione del nuovo leader non fu perché la gente lo apprezzasse particolarmente, ma per assoluta mancanza di alternative. Nový představitel nebyl zvolen, protože by ho lidé měli nějak zvlášť v lásce, bylo to kvůli absenci alternativ. |
nepřesnost(být nepřesný) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'imprecisione nel dosaggio di questo medicinale può essere fatale. |
indiskrecesostantivo femminile (čin) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La mancanza di discrezione di Frank con la droga gli ha creato dei problemi. |
neopatrnost, nedbalost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
opomenutí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Agnes non era stata invitata al matrimonio e si lamentò di questo sgarbo per anni. Agnes nebyla pozvána na svatbu, a několik let kvůli tomuto opomenutí reptala. |
vágnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
za nepřítomnostipreposizione o locuzione preposizionale In mancanza di obiezioni, il provvedimento è approvato. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu mancanza v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova mancanza
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.