Co znamená debole v Italština?
Jaký je význam slova debole v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat debole v Italština.
Slovo debole v Italština znamená slabý, slabý, nepřesvědčivý, slabé, slabé, zesláblý, churavý, slabošský, slabý, slabý, slabost, slabý, chabý, nepřesvědčivý, slabost, vyčerpaný, strhaný, slaboch, zesláblý, neprokazatelný, neprosperující, kovový, slabý, bezbranný, chatrný, chabý, snadný soupeř, vetchý, starý, měkký, chabý, chabý, slabý, slabý, slabý, nezřetelný, otevřený diskuzi, porušený, podlomený, chabý, slabý, slabošský, náklonnost, chatrný, roztřesený, nezřetelný, vzdálený, slabý, bledý, chatrný, churavý, slabý, nepatrný, malý, slabý, nepřesvědčivý, ochablý, chabý, třepetavý, blikavý, nedomrlý, neefektivní, mělký, slabý, tichý, slabý, rozmazlený, nekonvertibilní, chatrný, chromý, slabý, nepravděpodobný, křehký, záliba, chabá výmluva, chabá výmluva, nalézt zalíbení v, zaútočit na Achillovu patu, mít slabost pro, být podělaný z, milující, zranitelnost, záliba v, poblázněný do, citlivé místo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova debole
slabýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante. Jsem příliš slabý na to, abych utlačil ten vozík. |
slabýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Era troppo debole per resistere alla sua spinta. |
nepřesvědčivýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Un argomento debole non convincerà nessuno. |
slabéaggettivo (grammatica, di forma flessa regolare) (lingvistika: sloveso) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Molti verbi inglesi e tedeschi sono deboli. |
slabéaggettivo (gramm. accentato sulla desinenza) (lingvistika: skloňování) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli. |
zesláblý, churavý(zdraví) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Era così debole per il malessere che non riusciva ad alzarsi in piedi. Z nemoci byla příliš zesláblá na to, aby se postavila. |
slabošskýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Non dovresti essere così debole. Dovresti alzare la voce quando vedi qualcosa che non va. Neměl bys být tak slabošský. Měl by ses ozvat, pokud vidíš nějakou nepravost. |
slabýaggettivo (trh) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo. Trh bydlení je malátný a ceny padají. |
slabýaggettivo (psychicky neodolný) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato. |
slabost(duševní) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Petrovou slabostí je čokoláda. |
slabý(malato) (přechodně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
chabý, nepřesvědčivý(výmluva) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Tina použila chabou výmluvu o svém psovi a šla domů dřív. |
slabostsostantivo maschile (figurato) (přeneseně: pro něco nebo někoho) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ho un vero debole per mia cugina e farei qualsiasi cosa per aiutarla. Non mi piacciono particolarmente i cani ma ho un debole per i barboncini. |
vyčerpaný, strhaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
slaboch(persona) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole. |
zesláblýaggettivo (tělesně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il ragazzino di strada era debole per la fame. Mladík z ulice byl zasláblý hladem. |
neprokazatelnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Avevano solo argomenti deboli, nessuno forte su cui basare il loro caso. |
neprosperujícíaggettivo (trh) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nelle due settimane il mercato è stato debole. |
kovový(zvuk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Per qualche ragione la chitarra aveva un suono debole. |
slabýaggettivo (argument) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La sua argomentazione era debole e non riuscì a convincere nessuno. |
bezbrannýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I piccoli di orso erano talmente indifesi senza loro madre. |
chatrný, chabýaggettivo (materiál) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quella panchina è troppo debole per reggere quattro persone. |
snadný soupeřaggettivo Dì di no a tuo figlio; non essere arrendevole. |
vetchýaggettivo (stáří) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo. |
starýaggettivo (figurato) (věkem) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il debole anziano aveva difficoltà anche nelle attività più semplici. |
měkký(člověk: negativně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nebuď měkký. Řekni jim, co se patří. Neboj se. |
chabý(argument) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il debole ragionamento del politico non convinse gli elettori. |
chabý, slabýaggettivo (výmluva) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La debole scusa di Rachel è totalmente inverosimile. |
slabýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
slabý, nezřetelný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Si vedeva solo un contorno indefinito delle montagne. Bylo vidět jen nezřetelnou linii pohoří. |
otevřený diskuziaggettivo Il deputato era morbido sul tema e disposto al compromesso. |
porušený, podlomenýaggettivo (o zdraví) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La sua salute debole li ha convinti a ricoverarlo in una casa di cura. |
chabý, slabýaggettivo (úsilí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il debole tentativo di Erin di studiare per l'esame non l'ha aiutata molto. |
slabošský
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
náklonnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
chatrný, roztřesený(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ha detto che si sentiva barcollante e doveva sedersi. |
nezřetelný(suono) (zvuk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La musica indistinta proveniente dalla casa indica che potrebbe esserci qualcuno. |
vzdálený, slabý(possibilità, speranza, ecc.) (naděje) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato. |
bledý(světlo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
chatrný, churavýaggettivo (riferito a persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Un anziano gracile è caduto fuori dal negozio e si è rotto l'anca. |
slabý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bambino ha solo un lieve episodio di varicella e non si sente male. |
nepatrný, malýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'era una leggera brezza che soffiava. Vál nepatrný větřík. |
slabýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bambino mingherlino non riusciva neanche a sollevare sua sorella. |
nepřesvědčivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nessuno credeva alle spiegazioni poco convincenti di Edward su cosa fosse successo. |
ochablý, chabýaggettivo (di persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
třepetavý, blikavýaggettivo (luce) (světlo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Vedevamo le lanterne baluginanti di fronte a noi. |
nedomrlý(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
neefektivníaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
mělkýaggettivo (respiro) (dýchání) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il cane respirava col fiato corto e debole. Pes oddychoval krátkými mělkými vdechy. |
slabý, tichýaggettivo (zvuk, hlas) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'anziana donna parlò con una voce debole. Stařenka mluvila tichým (or: slabým) hlasem. |
slabýaggettivo (obchod: nepříliš produktivní) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gli affari erano scarsi da mesi. |
rozmazlenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il mio primo figlio ha successo, invece il secondo è troppo rammollito e non fa niente. |
nekonvertibilní(valute) (měna) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale. |
chatrnýaggettivo (figurato) (argument apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'insegnante disse a Oliver che le tesi nel suo tema erano incerte e che avrebbe dovuto migliorare se voleva buoni voti. |
chromýaggettivo (o části těla) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Horace non riusciva più scrivere per via della sua mano malandata. Horace kvůli své chromé ruce nemohl psát. |
slabýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il potere del governo stava diventando debole. |
nepravděpodobný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere. |
křehkýaggettivo (zdraví) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Amy è sempre stata una persona debole; sembra non abbia alcuna resistenza alle malattie. |
záliba
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
chabá výmluvasostantivo femminile Dire che non ti è suonata la sveglia è una scusa patetica per giustificare questo ritardo. |
chabá výmluva
Un raffreddore è una scusa miserevole per mancare cinque giorni al lavoro. |
nalézt zalíbení vverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Ho un debole per il gelato con le scaglie di cioccolato. |
zaútočit na Achillovu patu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il suo divorzio ha colpito il suo punto debole: il portafoglio. Quando lui ha detto che ero brutta ha colpito il mio punto debole. |
mít slabost proverbo transitivo o transitivo pronominale (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Jill ha un debole per la cioccolata e per questo ha problemi con la dieta. |
být podělaný z(přen., hov.: něco zbožňovat) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Amanda je podělaná z každýho dojemnýho příběhu. |
milující
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) Sono piuttosto goloso di tutte le cose a base di cioccolato. |
zranitelnostsostantivo maschile (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il punto debole della squadra è una difesa poco incisiva. |
záliba vsostantivo maschile (predilezione) Da quando si è trasferito in Italia, George ha cominciato ad avere un debole per i completi costosi. Od té doby, co se přestěhoval do Itálie, má George zálibu v drahých oblecích. |
poblázněný doverbo transitivo o transitivo pronominale Secondo me mio fratello ha un debole per te. Myslím si, že je do tebe můj bratr docela zamilovaný. |
citlivé místo(figurato) (přeneseně) Punta sul vivo, uscì di corsa dalla stanza. Dotkli se jí na citlivém místě, tak opustila místnost. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu debole v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova debole
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.