atrapalhar-se ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า atrapalhar-se ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ atrapalhar-se ใน โปรตุเกส
คำว่า atrapalhar-se ใน โปรตุเกส หมายถึง ทํางานสะเพร่า, ทํางานชุ่ย, เงอะงะ, ทําให้เสียหาย, ทํามักง่าย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า atrapalhar-se
ทํางานสะเพร่า(botch) |
ทํางานชุ่ย(botch) |
เงอะงะ(botch) |
ทําให้เสียหาย(botch) |
ทํามักง่าย(botch) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
(Jeremias 1:6) Alguns tentam de todo jeito não atrair a atenção dos professores; também têm medo de ser chamados para responder a uma pergunta, de tornar-se o centro das atenções, de atrapalhar-se e de sofrer zombarias. (ยิระมะยา 1:6) บาง คน พยายาม เต็ม ที่ เพื่อ จะ ไม่ ทํา ตัว ให้ เป็น ที่ สนใจ ของ พวก ครู ใน โรง เรียน; เด็ก เหล่า นี้ กลัว จะ ถูก เรียก หรือ เลือก ให้ ทํา อะไร บาง อย่าง กลัว ว่า จะ อับอาย ขายหน้า หรือ ถูก เยาะเย้ย. |
Félix, se atrapalhar de novo acabo com você. เฟลิกซ์, นั่นนายพยายามจะ ย้ายชายหาดโอมาฮ่าด้วยตัวเองอีกแล้วหรือ? |
Porquê de outra forma, quando você pegar a raiz quadrada principal, você pode se atrapalhar na inequação! ต้องได้ค่าบวกเสมอ เพราะไม่อย่างนั้น ตอนคุณหาสแควร์รูทตัวหลัก, เรา อาจทําให้อสมการเพี้ยนไปได้ |
Ter de voltar para casa na hora que seus pais querem pode ser bem frustrante, especialmente se atrapalhar sua vida social. การ กําหนด เวลา กลับ บ้าน อาจ เป็น เรื่อง ที่ ทํา ให้ รู้สึก ข้องขัดใจ เอา มาก ๆ โดย เฉพาะ เมื่อ มัน ดู เหมือน จะ ทํา ให้ คุณ คบหา กับ เพื่อน ๆ ได้ น้อย ลง. |
E se isso atrapalhar a delicada sinergia da nossa parceria? ถ้าเกิดว่าเรื่องนี้มากระทบ กับความสัมพันธ์ของเราล่ะ |
Se ele atrapalhar, eu o matarei. ถ้าเขาทํา งั้นผมจะฆ่าเขา |
Além disso, desative os pop-ups, ou lembretes eletrônicos, se eles costumam atrapalhar seu trabalho. และ ปิด ระบบ เตือน ของ คอมพิวเตอร์ ถ้า มัน ขัด จังหวะ เวลา ทํา งาน ของ คุณ. |
Se alguém me atrapalhar, estará morto. ใครก็ตามที่เข้ามาขัดขวางฉัน พวกเขาต้องตาย |
Se não for atrapalhar. ถ้าไม่เป็นการรบกวนเกินไป |
OK, se você não atrapalhar. ได้จ้ะ ถ้าเธอไม่เกะกะนะ |
O erudito Albert Barnes observou: “Assim como um corredor cuidaria para não se atrapalhar com uma roupa que pudesse se enroscar nas suas pernas ao correr, e o dificultar, o mesmo deve se dar com o cristão, que em especial precisa pôr de lado tudo o que se assemelhe a isso.” อัลเบิร์ต บานส์ ผู้ คง แก่ เรียน ให้ ข้อ สังเกต ว่า “เช่น เดียว กับ นัก วิ่ง ที่ ต้อง ระวัง ไม่ ให้ เสื้อ ผ้า มา พัน แข้ง พัน ขา ซึ่ง จะ เป็น อุปสรรค ต่อ การ วิ่ง ของ เขา คริสเตียน ก็ ควร พยายาม ปลด ทุก สิ่ง ที่ คล้าย กัน นี้ ออก ไป.” |
E se estacionar corretamente, seu veículo não vai atrapalhar o trânsito. และ ถ้า คุณ จอด รถ อย่าง ถูก ต้อง รถ ของ คุณ จะ ไม่ กีด ขวาง ความ คล่องตัว ของ การ จราจร. |
Mas se você deixar que o menino do almoxarifado atrapalhar as coisas, com certeza não vai ser você. แต่ถ้าคุณปล่อยให้ไอ้หมอนั่นทําอะไรแบบนั้นอีก คุณแน่ใจได้เลยว่า คุณปิ๋วแน่ ๆ |
Antes de se empenhar por algo, ou para adquirir qualquer coisa que exija um investimento considerável de tempo, dinheiro e energias, seria bom ‘calcular a despesa’ perguntando-se: ‘Isso vai melhorar ou atrapalhar o serviço que presto a Jeová?’ ก่อน เริ่ม โครงการ ใด ๆ หรือ ซื้อ สิ่ง ที่ ต้อง ใช้ เวลา, เงิน, หรือ ความ เพียร พยายาม อย่าง มาก นับ ว่า ดี ที่ จะ “คํานวณ ค่า ใช้ จ่าย” โดย ถาม ตัว เอง ดัง นี้ ‘สิ่ง นี้ จะ ทํา ให้ ฉัน รับใช้ พระ ยะโฮวา ดี ขึ้น หรือ เป็น อุปสรรค ต่อ งาน รับใช้ ไหม?’ |
As parábolas de Jesus caracterizavam-se pela simplicidade, não estando cheias de matéria irrelevante, que poderia atrapalhar e impedir o entendimento de verdades. ลักษณะ พิเศษ เฉพาะ แห่ง อุปมา ของ พระ เยซู นั้น คือ ความ เรียบ ง่าย, ไม่ แทรก ด้วย เนื้อหา ที่ ขัด ขวาง ความ เข้าใจ ของ เขา เกี่ยว กับ ความ จริง. |
A entrada do salão pode ficar tumultuada se os irmãos ficarem conversando demoradamente ali, o que pode atrapalhar quem esteja organizando as coisas para a próxima reunião. การ พูด จา สังสรรค์ กัน อาจ ทํา ให้ มี คน แออัด ใน ทาง เข้า ออก และ ทํา ให้ พี่ น้อง ชักช้า ใน การ จัด สิ่ง ต่าง ๆ ให้ เป็น ระเบียบ สําหรับ การ ประชุม ต่อ ไป. |
Certa mãe solteira se sentia um fracasso como dirigente do estudo em família quando, em muitas ocasiões, certas distrações pareciam atrapalhar a sessão. มารดา ไร้ คู่ คน หนึ่ง คิด ว่า เธอ ล้มเหลว ใน การ เป็น ผู้ นํา การ ศึกษา ประจํา ครอบครัว เมื่อ ใน หลาย ๆ ครั้ง เหตุ กวน ใจ ต่าง ๆ ดู เหมือน ขัด จังหวะ การ ศึกษา. |
(Mateus 6:24a) Quando alguém se empenha pelas duas coisas, então os assuntos espirituais, mesmo que sejam realizados por um senso de obrigação, podem passar a ser um aborrecimento que sempre parece atrapalhar. (มัดธาย 6:24 ก) เมื่อ คน หนึ่ง พยายาม แสวงหา ทั้ง สอง อย่าง แม้ ว่า จะ เอา ใจ ใส่ เรื่อง ทาง ฝ่าย วิญญาณ ด้วย ความ สํานึก ใน หน้า ที่ แต่ เรื่อง นี้ ก็ อาจ กลาย เป็น ภาระ ซึ่ง ดู เหมือน จะ เป็น อุปสรรค ขัด ขวาง อยู่ ตลอด เวลา. |
“Como a lei de Moisés proibia ingerir sangue (ver Levítico 3:17; 17:10–14; 19:26), o conselho de Tiago de se abster ‘das carnes de animais sufocados, e do sangue’ pode ter sido dado para evitar ofender os judeus e, assim, atrapalhar o trabalho missionário entre eles” (New Testament Student Manual [Novo Testamento — Manual do Aluno], Sistema Educacional da Igreja, 2014, p. “เนื่องจากกฎของโมเสสห้ามการกินเลือด (ดู เลวีนิติ 3:17; 17:10–14; 19:26) คําแนะนําของยากอบให้ยกเว้นจาก ‘สัตว์ที่ถูกรัดคอตาย และจากการกินเลือด’ อาจหมายถึงการหลีกเลี่ยงการทําให้ชาวยิวขุ่นเคืองใจและจะขัดขวางงานเผยแผ่ศาสนาท่ามกลางพวกเขา” (คู่มือนักเรียน พันธสัญญาใหม่ [คู่มือของระบบการศึกษาของศาสนจักร, 2014], 309) |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ atrapalhar-se ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ atrapalhar-se
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ