Vad betyder cas i Franska?

Vad är innebörden av ordet cas i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cas i Franska.

Ordet cas i Franska betyder fall, exempel, fall, sjukdomsfall, fall, kasus, kuf, i detta fall, förekomst, excentrisk person, svår person, episod, scenario, väsen, när, i värsta fall, om nödvändigt, i vilket fall som helst, i vilket fall, i vilket fall som helst, i vilket fall, under inga omständigheter, i det fallet, hur som helst, hursomhelst, inte alls, under inga omständigheter, vid behov, som bäst, i vilket fall, i så fall, från fall till fall, ifall det skulle, i fall, ifall, inte under några omständigheter, för sämre tider, i händelse av ngt, i händelse av att ngt, på inga villkor, i det här fallet, loggbok, case work, brandfarlig byggnad, case study, samhällsvårdsrådgivare, värsta fall, person som bor på en annan, patient noll, skaka av sig ngt, bara ifall ngt skulle hända, ifall, i händelse av att, i händelse av ngt, laga hinder, något annat, possessiv, om det behövs, isolat. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cas

fall

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le contraire est vrai, dans ce cas.
Motsatsen är sant i hans fall.

exempel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est un cas évident d'interférence politique.
Det här är ett tydligt exempel på politiskt ingripande.

fall, sjukdomsfall

nom masculin (Médecine)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vår mor har ett fall (or: sjukdomsfall) av lunginflammation.

fall

nom masculin (Situation)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.
Vi trodde det skulle regna, men så var inte fallet.

kasus

nom masculin (Grammaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

kuf

nom masculin (figuré : personne) (underlig person)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Celui-là, c'est un cas !

i detta fall

nom masculin

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
N'importe quel Européen aurait fait l'affaire, mais dans le cas présent, c'était un Espagnol.
Även fast vilken europé som helst kunde kvalificera sig, så var det en spanjor i detta fall.

förekomst

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les journaux rapportent un nouveau cas de corruption à la mairie.

excentrisk person

(plutôt négatif)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
T'es un cas, toi !

svår person

(plutôt négatif) (svår att ha att göra med)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

episod

nom masculin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a eu des épisodes de violence l'année dernière dans cette ville habituellement tranquille.

scenario

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

väsen

(familier) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dan n'aimait pas qu'on fasse tout un pataquès de son anniversaire.
Jag gillar inte när folk skapar mycket väsen runt hans födelsedag.

när

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Si possible, des réparations seront faites.

i värsta fall

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Au pire, nous aurons appris quelque chose de l'expérience.

om nödvändigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

i vilket fall som helst, i vilket fall

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.

i vilket fall som helst, i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

under inga omständigheter

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i det fallet

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

hur som helst, hursomhelst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Je ne voulais pas du tout aller à la fête, mais c'est fini maintenant, de toute façon.

inte alls

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

under inga omständigheter

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

vid behov

som bäst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cela ne sera pas prêt avant demain au mieux.

i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

i så fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från fall till fall

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ifall det skulle

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.

i fall, ifall

locution conjonction

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

inte under några omständigheter

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.

för sämre tider

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je mets un peu d'argent dans mon fonds d'urgence pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours). Il est important de mettre de l'argent de côté pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours).

i händelse av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Prends ton parapluie, en cas de pluie.

i händelse av att ngt

(formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En cas d'incendie, sortez par la sortie de secours la plus proche.

på inga villkor

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i det här fallet

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

loggbok

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

case work

(engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brandfarlig byggnad

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

case study

nom féminin (lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.

samhällsvårdsrådgivare

nom masculin et féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värsta fall

nom masculin (uttryck: i värsta fall)

Le pire des scénarios (or: des cas) serait que la voiture tombe en panne à des kilomètres d'un garage.

person som bor på en annan

nom masculin

patient noll

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skaka av sig ngt

(soutenu) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ma femme fait peu de cas de mes suggestions.

bara ifall ngt skulle hända

adverbe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ils risquent de demander des papiers, alors prends ton passeport au cas où.

ifall

locution conjonction

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Au cas où quelqu'un oublierait son nom, nous érigeons ce monument en l'honneur de l'ancien amiral.

i händelse av att

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Au cas où ça n'arriverait pas, ne t'en fais pas.

i händelse av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

laga hinder

nom masculin (Droit, technique) (juridik)

La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.

något annat

possessiv

(Grammaire) (grammatik)

(substantiverat adjektiv: Substantiv som beskriver ett annat substantiv och därför fungerar som ett adjektiv.)
Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s".

om det behövs

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

isolat

nom masculin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La langue basque est un cas unique et n'appartient à aucun autre groupe linguistique.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cas i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.