Что означает opinar в испанский?

Что означает слово opinar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию opinar в испанский.

Слово opinar в испанский означает полагать, думать, считать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова opinar

полагать

verb

Eso opinaron los redactores de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos de América.
Так полагали авторы Декларации независимости Соединенных Штатов Америки.

думать

verb

Mucha gente opina que los abogados cobran demasiado.
Многие люди думают, что юристам слишком много платят.

считать

verb

Por lo demás opino que Cartago debe ser destruida.
Кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен.

Посмотреть больше примеров

¿Qué otra cosa puedes opinar de él?
Если другой путь, что бы думать об этом?
La administración grecochipriota de Chipre Meridional no tiene jurisdicción ni derecho a opinar respecto de los vuelos en el espacio aéreo nacional de la República Turca de Chipre Septentrional.
Администрация киприотов-греков на юге Кипра не обладает никакой юрисдикцией и не имеет права голоса, когда речь идет о полетах в национальном воздушном пространстве Турецкой Республики Северного Кипра.
Opinar sobre informes y material publicitario relacionado con la igualdad de oportunidades de la mujer
давать заключения по докладам и публичным материалам, касающимся равных возможностей для женщин
Algunos miembros del Comité de Líderes Somalíes se opusieron al establecimiento del comité de armonización técnica, por opinar que el tema de la armonización debía tratarse en el plano político
Ряд членов комитета сомалийских лидеров выступили с возражением против учреждения технического комитета по вопросам согласования, предпочитая заниматься вопросами согласования на политическом уровне
Puede que no tenga derecho a opinar, pero es una trama muy chapucera.
Вот именно! В общем-то, не мне делать вам такие замечания - но очень небрежно написано.
Emma sonrió y pensó que el señor Weston tenía muy buenas razones para opinar de este modo.
Эмма улыбнулась, подумав, что у мистера Уэстона есть основания для подобного вывода.
Y en un informe publicado en setiembre, la Global Alliance for the Future of Food (Alianza Mundial para el futuro de los alimentos) – que integran un conjunto de fundaciones filantrópicas, como la Fundación WK Kellogg, la Fundación McKnight, entre otras – señala que para garantizar la solidez del suministro de alimentos, los agricultores tienen que tener acceso a las semillas y la posibilidad de intercambiar y mejorarlas, y poder opinar en el diseño de políticas de semillas.
А в опубликованном в сентябре отчете организации Global Alliance for the Future of Food — результат сотрудничества филантропических фондов, включая WK Kellogg Foundation, McKnight Foundation и другие фонды — было заявлено, что для надежного и непрерывного обеспечения продовольствием фермеры должны иметь доступ к семенам, получить возможность их обмена и улучшения, и на этом основании у фермеров должно быть право голоса.
Todo esto acarreó consecuencias de gran alcance sobre las cuales ya tendremos ocasión de opinar.
Все это имело далеко идущие последствия, о которых мы еще будем иметь возможность сказать свое мнение.
No te pedí que opinaras.
Я не просила интерпретировать.
Para hacer frente a esos retos, la Secretaría debe colaborar más estrechamente con los países que aportan contingentes, el # % de los cuales, como el Brasil, son países en desarrollo, y debe atender en particular a sus puntos de vista y sus peticiones, ya que su servicio les da derecho a opinar sobre la estructura de las misiones de mantenimiento de la paz
Чтобы решить их, Секретариат должен работать в более тесном контакте со странами, предоставляющими войска, из которых # процентов- подобно Бразилии- развивающиеся страны, и должен особенно прислушиваться к их мнениям и просьбам, поскольку они имеют право высказываться по поводу структуры миссий по поддержанию мира
· Opinar sobre los proyectos de ley relacionados con la mujer en colaboración con el Gabinete de Legislación y Opinión y recomendar la proposición de nuevas leyes para la promoción de la mujer.
· подготовка мнений в отношении проектов законодательных актов, имеющих отношение к женщинам, в сотрудничестве с Бюро по законодательству и мнениям, и вынесение рекомендаций по новому законодательству, направленному на укрепление положения женщин.
Lo que quería decir era que prefiero no opinar hasta escuchar lo que madame Olenska tenga que decir.
Я только хотел сказать, что предпочитаю не высказывать свое мнение, прежде чем не выслушаю госпожу Оленскую.
Alguien podrá opinar que al prohibir la producción, el desarrollo y el almacenamiento la Convención de hecho ha eliminado la posibilidad del empleo de armas biológicas, dado que sin producción ni almacenamiento no es posible concebir el empleo.
Может сложиться мнение, что за счет запрета на производство, разработку и накопление КБО устранила возможность применения БО на практике, ибо без производства и накопления нельзя предусмотреть и применение.
Habría que pagarle y aún más, habría que opinar como él.
И придется не только платить ему за это, но еще - а это даже важнее, он будет навязывать свою точку зрения.
Sin embargo, los tribunales parecen opinar que, en la esfera de los derechos humanos (con excepción del derecho a un medio ambiente limpio), nadie puede pedir amparo judicial en interés del público en general, como se demostró en la causa Rev Timothy Njoya & Others v. the Attorney General, the Constitution of Kenya Review Commission, Kiriro wa Ngugi & Koitamet ole Kina
При этом суды, как представляется, придерживаются той точки зрения, что в области прав человека (за исключением права на незагрязнённую окружающую среду) никто не может претендовать на представление ходатайства судье от лица широкой общественности, как явствует из дела "Преподобный Тимоти Нджойа и другие против Генерального прокурора, Комиссии по пересмотру Конституции Кении, Кириро ва Нгуги и Койтамета оле Кина"
¿Soy estúpido por opinar?
Я идиот, потому что у меня есть свое мнение?
¿Cómo piensa el Gobierno garantizar que las mujeres de las zonas rurales o pertenecientes a minorías puedan opinar en el comité?
Каким образом правительство планирует обеспечить, чтобы сельские женщины и женщины- представительницы меньшинств играли заметную роль в работе Комитета?
Pero, este gobierno quiso dar a los griegos la oportunidad de opinar sobre este tema, un tema que es tan importante para el futuro bienestar de su país.
Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
Resulta difícil opinar sobre eso: en las transcripciones de los interrogatorios no existe ni rastro de esta confesión.
Трудно понять, о чем идет речь: в записях допросов нет и следа этого признания.
¿Tienes algo que opinar?
Вам есть что сказать?
Espero que me dejen opinar.
Я надеюсь они дадут мне слово.
Por lo tanto, toda la comunidad internacional debería tener derecho a opinar sobre cómo abordar las armas de destrucción en masa.
Поэтому все международное сообщество должно иметь право голоса в отношении того, как поступать с оружием массового уничтожения.
—Está claro que quieres opinar en esto, Elena, y yo me congratulo de que te expreses con los modales apropiados.
– Ты, конечно, можешь иметь свое мнение, Елена, и я не возражаю, чтобы ты высказала его цивилизованным способом.
Aparte de las funciones de comprobar, opinar y recomendar, esa labor incluye la verificación de las medidas adoptadas o la aplicación de las recomendaciones u opiniones formuladas
Помимо составления заключений, соображений и рекомендаций, эти задачи включают проверку принятых мер или выполнение сформулированных рекомендаций или предложений
La Comisión tal vez desee opinar sobre los progresos alcanzados por la iniciativa y el camino a seguir
Комиссия может пожелать высказать свое мнение о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой инициативы, и об исправлении дальнейшей работы

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении opinar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.