Ce înseamnă ora în Italiană?

Care este sensul cuvântului ora în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ora în Italiană.

Cuvântul ora din Italiană înseamnă oră, oră, oră, oră, oră, oră, așadar, oră, acum, acum, acum, acum, în ziua de azi, acum, curs, curs, slujbă, acum, pe moment, în acest moment, acum, chiar acum, pe oră, până acum, deocamdată, jumătate de oră, nerăbdător să, de acum înainte, de acum înainte, din acest moment, încă, de acum înainte, acum și în veci, acum că, mai puține de o oră, la orice oră, dimineața devreme, în momentul de față, de la o oră la alta, de acum înainte, din acest moment, până atunci, niciodată până acum / atunci, era și timpul!, nici că se putea mai repede, acum sau niciodată, din acest moment, la ce oră?, sus, hopa sus, Călătorie sprâncenată!, sunt nerăbdător, mișcă odată!, e timpul, e cazul, oră de culcare, ora mesei, ora ceaiului, ora mesei, ora cinei, oră locală, ora vrăjitoarelor, ora micului dejun, ora cocktail-ului, ora de vară, situația prezentă / de față, sfert de oră, schimbarea orei, știri de la fața locului / de ultimă oră, ora prânzului, oră de vârf, oră de desen, dis-de-dimineață, oră de vârf, studiu individual, ora de vară, abia aștept, a se entuziasma din cauza, a se scula devreme, a se purta urât cu cineva, de abia aștept să, a anunța închiderea barului, o dată pe oră, în viitor, nerăbdător să înceapă ceva. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ora

oră

sostantivo femminile (intervallo di tempo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci vogliono due ore e mezza per arrivare lì.
Drumul până aici durează două ore și jumătate.

oră

sostantivo femminile (momento specifico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È stata stabilita l'ora del decesso alle 6:38 del mattino.
Ora morții a fost înregistrată ca 6:38 AM.

oră

sostantivo femminile (ora del giorno)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A che ora pensi di arrivare?
La ce oră speri să ajungi?

oră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'albergo è a circa due ore di macchina da qui.

oră

(per il pranzo, ecc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Di solito passa la sua pausa pranzo in palestra.
De obicei, își petrece ora prânzului la sala de gimnastică.

oră

sostantivo femminile (măsurarea timpului)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Che ora è? Le 3:20.
Ce oră e? E 3 și 20.

așadar

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora, non pensi che io abbia ragione?
Așadar, nu crezi că am dreptate?

oră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo l'ora legale adesso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. De mâine trecem la ora de vară, trebuie să dăm ceasul cu o oră înainte.

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Attualmente Steve non ha un lavoro.
Steve nu are de lucru în momentul de față.

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora sono le otto.
Acum e ora opt.

acum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce ne andiamo ora.
Plecăm imediat.

acum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora che sei un cantante famoso, vogliono tutti essere tuoi amici.
Acum că ai devenit un cântăreț celebru, toți vor să-ți fie prieteni.

în ziua de azi

Adesso i bambini non obbediscono più ai genitori, come invece facevano una volta.
În ziua de azi, spre deosebire de trecut, copiii nu mai ascultă de părinți.

acum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ora capisco perché non lo vuoi incontrare.
Acum înțeleg de ce nu vrei să-l întâlnești.

curs

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sto seguendo un corso di inglese per prepararmi al viaggio negli Stati Uniti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Urăsc ora de matematică.

curs

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La prima lezione della giornata è inglese.
Prima oră a zilei este engleza.

slujbă

(liturgia) (biserică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le lodi sono il primo ufficio della giornata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Laudele sunt de obicei prima slujbă a zilei.

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Al momento sono al supermercato.
În prezent sunt la magazin.

pe moment

Al momento sono occupata ma possiamo parlare più tardi.

în acest moment

avverbio

acum

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Al momento il progetto sta andando bene, ma c'è ancora tanto lavoro da fare.

chiar acum

Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio.

pe oră

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari.

până acum, deocamdată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

jumătate de oră

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mattina mi serve solo mezz'ora per prepararmi.

nerăbdător să

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
E solo lunedì e sono già impaziente che arrivi il fine settimana.

de acum înainte

D'ora in poi dovrete rivolgervi a lui come Lord Robert.
De acum înainte trebuie să i te adresezi cu „Lord Robert”.

de acum înainte

din acest moment

D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia.

încă

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.

de acum înainte

D'ora in poi, Gina era determinata a non ripetere gli errori passati.

acum și în veci

avverbio

Tesoro, ti amerò per sempre.

acum că

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ora che sei tornato finalmente a casa, puoi finire i tuoi doveri. Adesso che è arrivata la primavera, posso seminare in giardino.

mai puține de o oră

Per andare da Siviglia a Madrid in aereo ci vuole meno di un'ora.

la orice oră

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dimineața devreme

locuzione avverbiale (figurato: presto)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în momentul de față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Al momento quel modello di automobile non è disponibile.

de la o oră la alta

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il paziente ha una fibra forte, le sue condizioni migliorano di ora in ora.

de acum înainte

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
D'ora in poi, voglio che tu mi chiami quando sei in ritardo.

din acest moment

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A partire da adesso, non toccherò mai più una sigaretta!

până atunci

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Per allora sarà troppo tardi. La festa inizia alle sette? Va bene, per quell'ora dovrei essere pronta.

niciodată până acum / atunci

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Come mai prima d'ora le donne scelgono sempre di più di rimanere single.

era și timpul!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sarebbe ora che andassi dal medico, dopo averlo rimandato quattro volte.

nici că se putea mai repede

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

acum sau niciodată

avverbio

Devi decidere, se vuoi andare al concerto è ora o mai più.

din acest moment

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
D'ora in poi, rlfetterò prima di agire.

la ce oră?

A che ora vai a letto? A che ora vuoi partire?

sus, hopa sus

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola.

Călătorie sprâncenată!

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quando quel monello se ne andò con la madre, la baby sitter esclamò: "era ora!"

sunt nerăbdător

(figurato)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!"

mișcă odată!

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

Che settimana terribile al lavoro! Non vedo l'ora che sia venerdì sera!

e timpul, e cazul

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Era ora che mi restituissi il libro!

oră de culcare

sostantivo femminile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
È ora di andare a letto, bambini: lavatevi i denti e mettetevi su i pigiami.

ora mesei

(sera)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'ora di cena nel ranch è puntuale ogni sera alle sei.

ora ceaiului

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La nonna è arrivata in casa all'ora del tè.

ora mesei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ora cinei

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

oră locală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'aereo dovrebbe atterrare alle 4 del mattino ora locale. // Ha telefonato dall'Africa a mezzanotte ora locale; qui sono le 6 di sera.

ora vrăjitoarelor

sostantivo femminile (mezzanotte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ormai è l'ora delle streghe, dobbiamo proprio andare.

ora micului dejun

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ci vediamo domattina all'ora di colazione.

ora cocktail-ului

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
All'ora dell'aperitivo questo bar è sempre affollatissimo.

ora de vară

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quasi tutti i paesi adottano l'ora legale d'estate, ma con date di passaggio differenti.

situația prezentă / de față

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alcuni tipi di meditazione insegnano a rivolgere la propria attenzione al qui e ora, cercando di eliminare i pensieri superflui.

sfert de oră

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Come al solito è in ritardo di almeno un quarto d'ora!

schimbarea orei

sostantivo maschile (ora solare/ora legale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ogni autunno e ogni primavera c'è il cambio dell'ora legale con quella solare.

știri de la fața locului / de ultimă oră

sostantivo femminile

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Hanno interrotto il documentario per dare una notizia dell'ultim'ora.

ora prânzului

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Perché avete tutti quell'aria tetra? Tra poco è ora di pranzo!

oră de vârf

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nelle strade cittadine regna il caos durante l'ora di punta.

oră de desen

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dis-de-dimineață

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il mattino presto è l'ora migliore per osservare gli uccelli, perché sono appena atterrati dopo essere migrati tutta la notte.

oră de vârf

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Era l'ora di punta, perciò ci mettemmo tre ore per guidare attraverso Chicago nel traffico intenso.

studiu individual

sostantivo femminile (scuola) (oră, timp, interval)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ora de vară

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

abia aștept

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non vedo l'ora che arrivi il mio compleanno! Oggi è stato una giornataccia e non vedo l'ora che finisca.

a se entuziasma din cauza

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I bambini sono impazienti di andare allo zoo domani.

a se scula devreme

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Devo alzarmi presto questo sabato, perché ho una conferenza.

a se purta urât cu cineva

(figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

de abia aștept să

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

a anunța închiderea barului

sostantivo femminile

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il barista ci avvertì che era l'ora di chiusura.

o dată pe oră

avverbio

Controllalo ogni ora e fai in modo che stia comodo.

în viitor

Avendo già perso una volta i miei risparmi, in futuro starò più attento con i miei investimenti.

nerăbdător să înceapă ceva

(fare [qlcs])

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tutti i membri del gruppo erano entusiasti del nuovo progetto e non vedevano l'ora di iniziare.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ora în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.