フランス語のmarquantはどういう意味ですか?

フランス語のmarquantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmarquantの使用方法について説明しています。

フランス語marquantという単語は,重要な、意義がある, 画期的な, 重要な 、 大きな 、 画期的な, 印象的な、記憶に残る、思い出の、忘れられない, 傑出した 、 卓越した 、 優れた, 注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な, ~を区切る、~の境界を定める, (家畜に)焼印を押す 、 烙印をつける, 拍子を取る、リズムを刻む, 得点する 、 得点を決める 、 点を入れる, 傷をつける、傷跡を残す, ~を指定する、選定する, …に名前を刻む, 取る, 傷つける, ~にしおりを挟む, 傷つく, 引っかき傷をつける 、 ~を引っかく, 単打を打つ, ~を得点する、決める, ~をガード[マーク]する, ~を苦しめる, ~をする、入れる, ~をあげる、とる, ~に折り目をつける, 刻み目をつけて~を記録する, ~に穴[くぼみ]を作る, ~を示す, ~の限界[境界]を定める, ~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む, ~に…を付け加える、~に…を添える, ~を魔法のように出す, …に傷をつける, ~を特徴づける, 〜を汚す, ~として示す、~のしるしにする, 切り込む, 刻み込む、彫りつける, ブックマークする、お気に入りに入れる, 記録する, ~をヘディングする, ~を示す 、 指す, ~に価格表をつける、ラベルを貼る, ハイライト 、 目玉 、 見所 、 呼び物 、 見せ場を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語marquantの意味

重要な、意義がある

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quels sont les événements marquants de l'année ?

画期的な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

重要な 、 大きな 、 画期的な

(événement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le Congrès a pris une décision marquante la semaine dernière en réduisant les impôts des petites entreprises.

印象的な、記憶に残る、思い出の、忘れられない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quels ont été les films les plus mémorables de l'année 2012 ?
2012年の映画で一番記憶に残っているのは何ですか?

傑出した 、 卓越した 、 優れた

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Son jeu a été exceptionnel (or: extraordinaire) au cours de ce match ; on ne devrait pas s'attendre à revoir de telles prouesses de sitôt.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の英語力は他の生徒と比べるとどうしても目立ってしまう。

注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sarah devait rédiger un texte sur un évènement marquant arrivé en Chine à la fin du 19e siècle.

~を区切る、~の境界を定める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les animaux marquent leur territoire avec des signaux visuels et olfactifs.

(家畜に)焼印を押す 、 烙印をつける

verbe transitif (du bétail) (家畜に印をつける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le fermier marqua la vache au fer rouge.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その男はテロリストの汚名を着せられた(or: 烙印を押された)。

拍子を取る、リズムを刻む

verbe transitif (le rythme)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le batteur marquait le rythme.

得点する 、 得点を決める 、 点を入れる

verbe intransitif (Sports)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'équipe a marqué à la dernière minute.
そのチームのフォアードが最後の1分で得点を決めた(or: 点を入れた)。

傷をつける、傷跡を残す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La balle a marqué la jambe de Laura.

~を指定する、選定する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.
展覧エリアの境界は、黄色いテープで指定されています。

…に名前を刻む

(du linge) (アクセサリーなどに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

取る

verbe transitif (点を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.
バスケットにボールを通すごとに、チームは2点を取ります。

傷つける

verbe transitif (psychologiquement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La négligence de ses parents a marqué l’enfant.

~にしおりを挟む

verbe transitif

Je vais marquer cette page et je la lirai plus tard.

傷つく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne tire pas sur mon bras comme ça, je marque facilement.

引っかき傷をつける 、 ~を引っかく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その鳥は猫に驚いて、止まっていた木の枝に傷を残して(or: 傷をつけて)飛び立った。

単打を打つ

verbe intransitif (Base-ball) (野球)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a marqué au huitième tour de batte.

~を得点する、決める

verbe transitif (un but) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

~をガード[マーク]する

verbe transitif (Sports) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

~を苦しめる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

~をする、入れる

verbe transitif (Sports) (スポーツ/ゴール・得点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Et il marque le panier pour faire match nul.

~をあげる、とる

verbe transitif (un but) (ゴール・得点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

~に折り目をつける

verbe transitif (du papier, du carton)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

刻み目をつけて~を記録する

verbe transitif (得点などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

~に穴[くぼみ]を作る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le passage incessant de camions a marqué la route de campagne.

~を示す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の限界[境界]を定める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~打ち鳴らす、たたいて鳴らす、~でリズムを刻む

(le tempo) (楽器など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

~に…を付け加える、~に…を添える

(mettre une étiquette)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を魔法のように出す

…に傷をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
またもや雑な停め方をしている車を見つけて、ユージーンは怒りに任せて、鍵で車の側面を引っかいて、塗装に傷をつけた。

~を特徴づける

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

〜を汚す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

~として示す、~のしるしにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les entrées marquées "privé" ne sont pas visibles par les autres utilisateurs.

切り込む

verbe transitif

刻み込む、彫りつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ブックマークする、お気に入りに入れる

(Internet) (インターネット)

Carole aime ajouter à ses favoris les pages qui proposent ses recettes préférées.

記録する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nina a enregistré les ventes de billets.

~をヘディングする

locution verbale (Football) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur de foot fit une tête et marqua un but.

~を示す 、 指す

verbe transitif (mesure) (温度計などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le thermomètre indique (or: marque) 22 degrés.
その温度計は、22度を示している(or: 指している)。

~に価格表をつける、ラベルを貼る

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

ハイライト 、 目玉 、 見所 、 呼び物 、 見せ場

(催し、演劇などの最も重要な部分)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La visite de la Tour Eiffel fut un temps fort de notre voyage.
その旅のハイライトはエッフェル塔に行ったことだった。

フランス語を学びましょう

フランス語marquantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

marquantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。