Hvað þýðir travée í Franska?

Hver er merking orðsins travée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota travée í Franska.

Orðið travée í Franska þýðir röð, lína, fylki, biðröð, runa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins travée

röð

(row)

lína

(row)

fylki

biðröð

runa

Sjá fleiri dæmi

A travers le Grand Rien?
Ætlarđu yfir auđnina?
" Un éclair fanée s'élança à travers le cadre noir de la fenêtre et reflué sans aucun bruit.
'A glampi af dofna eldingar darted í gegnum svarta ramma glugga og ebbed út án hávaða.
Je vis à travers toi, je te rappelle.
Ég lifi í gegnum ūig.
Mars 1888 - je revenais d'un voyage à un patient ( car j'avais maintenant de retour à pratique du droit civil ), lorsque mon chemin me conduisit à travers
Mars, 1888 - ég var að fara úr ferð að sjúklingur ( því ég var nú aftur til borgaralegt starf ), þegar leið mín leiddi mig í gegnum
« Ses paroles se font entendre à travers les siècles :
Orð hans enduróma um aldir:
Il n' a pas pu, à travers les chips
Hann sá hana ekki gegnum pokana með kartöfluflögum
Quand ce monarque les poursuivit obstinément avec son armée, les Israélites s’échappèrent par un passage miraculeusement ouvert à travers la mer Rouge.
Þegar Faraó þrjóskaðist við og elti Ísraelsmenn með her sínum komust þeir undan þegar það kraftaverk gerðist að þeim var opnuð leið gegnum Rauðahafið.
Passer au travers
Gegnumstreymi
Nous pouvons avoir l’assurance que, tout comme il a fait entrer sains et saufs en Terre promise plusieurs millions d’Israélites, Jéhovah sera capable d’opérer d’autres miracles redoutables en conduisant ses millions de serviteurs au travers d’Har-Maguédon jusque dans le nouveau système qu’il établira. — Révélation 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5.
Við megum treysta að Jehóva geti, alveg eins og hann leiddi nokkrar milljónir Ísraelsmanna óskaddaða inn í fyrirheitna landið, unnið fleiri ógnþrungin kraftaverk þegar hann leiðir milljónir hugdjarfra þjóna sinna í gegn um Harmagedón inn í hina nýju skipan. — Opinberunarbókin 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5.
Si suffisamment longue vie ", murmurai- je à travers mes dents avec animosité déraisonnable.
Ef nógu lengi lífsins: " Ég muldraði í gegnum tennurnar mínar með óraunhæft animosity.
Celui qui fit aller à la droite de Moïse Son bras magnifique ; Celui qui fendit les eaux devant eux, pour se faire un nom de durée indéfinie ; Celui qui les fit marcher à travers les eaux houleuses, si bien que, comme un cheval dans le désert, ils ne trébuchèrent pas ?
Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki?
D’autre part, lorsque finalement une brèche a été ouverte à travers les murailles de la ville, Titus a ordonné que le temple soit épargné.
Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft.
J'ai dû passer... à travers un trou de ver.
Ég hlũt ađ hafa fariđ gegnum mađksmugu.
Le Liahona m’a beaucoup aidé à travers ses messages et ses articles.
Líahóna hefur hjálpað mér afar mikið með boðskap sínum og greinum.
Et puis, à travers l’exemple de nombreux personnages bibliques, j’ai retenu une leçon capitale : c’est en servant Jéhovah et mes frères que je serai vraiment heureux. ”
Af mörgum dæmum úr Biblíunni lærði ég líka þennan grundvallarsannleika: Að þjóna trúsystkinum og Jehóva veitir sanna hamingju.“
Il y avait des fentes à travers lesquelles ils pouvaient voir (ou tirer), mais aucune porte.
Í vegginn voru raufar sem þeir gátu horft (eða skotið) út um, en enginn gangur.
6 Un moyen pour cela est de discerner les qualités de Dieu à travers ce qu’il a créé.
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað.
□ Quel conseil capital Jésus nous donne- t- il à travers la parabole des talents ?
□ Hvað er Jesús að ráðleggja þér í dæmisögunni um talenturnar?
Il existe une théorie qui dit que lorsque des gaz ou des liquides acides provenant du centre de la terre, où ils étaient soumis à des pressions et à des températures très élevées, ont dû se forcer un passage à travers le granit, ils ont réduit ces roches cristallines dures en une argile fine et blanche, et en d’autres minéraux.
Ein kenning hljóðar svo að þegar heitar, súrar lofttegundir úr iðrum jarðar hafi þrengt sér undir þrýstingi gegnum granítið, hafi þær breytt hinum hörðu steinkristöllum í hvítan postulínsleir og önnur jarðefni.
On trouve des millions de “ Jacobs ” à travers le monde.
Jakob á sér milljónir þjáningabræðra víða um lönd.
Depuis la nuit des temps, les Green Lantern maintiennent la paix, l'ordre et la justice à travers l'univers.
Frá örķfi alda hafa Varđsveitir Grænu Luktarinnar ūjķnađ sem verđir friđar, reglu og réttlætis í alheiminum.
Lorsque la garde des enfants leur a été confiée, dans quel travers certains parents peuvent- ils tomber?
Hvað er stundum vandamál eftir að úrskurðað hefur verið um forræði?
À travers ces exemples nous voyons que la difficulté est la constante !
Af þessum dæmum má ráða að erfiði er viðvaranlegt!
Nous, ses parents, nous ne nous étions pas rendu compte des merveilleuses qualités qu’avait acquises notre fils à travers ses nombreuses épreuves, ni de la gentillesse et de la prévenance qu’il avait montrées à mesure que se développait sa personnalité chrétienne.
Sem foreldar gerðum við okkur aldrei grein fyrir öllum þeim dásamlegu eiginleikum sem komu í ljós í fari sonar okkar þegar hann gekk í gegnum sínar mörgu prófraunir, eða góðvildinni og hugulseminni sem voru hluti þess kristna persónuleika sem hann var að þroska.
Pendant que Wamsley téléphonait à la police, la créature avança sous le porche de la maison et les dévisagea au travers de la fenêtre.
Þau hlupu til baka að húsinu og á meðan hr. Whamsley hljóp í símann til að hringja á lögregluna gekk veran upp að verönd hússins og kíkti inn um gluggana.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu travée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.