Hvað þýðir se noyer í Franska?

Hver er merking orðsins se noyer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se noyer í Franska.

Orðið se noyer í Franska þýðir drekkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se noyer

drekkja

verb

Pourriez-vous svp mettre ça dans votre formulaire? Que des types vont venir me noyer?
Geturđu skráđ ūađ? Ađ menn ætli ađ drekkja mér?

Sjá fleiri dæmi

T'as déjà vu quelqu'un faire du surplace pendant 45 min sans se noyer?
Getur einhver trođiđ marvađa svona lengi án ūess ađ drukkna?
Un jeune père était littéralement en train de se noyer.
Ungur faðir var bókstaflega að því kominn að sökkva.
Savais-tu que l'Allemande craignait de se noyer?
Ūũska stúlkan var dauđhrædd viđ ađ drukkna.
C’était comme si je voyais ma mère se noyer petit à petit sans rien pouvoir faire.
„Það var eins og að horfa á hana drukkna smám saman án þess að geta komið henni til bjargar.
Lorsque vous tendrez la main pour bénéficier du pouvoir du Seigneur dans votre vie avec la même intensité qu’une personne en train de se noyer cherche à reprendre son souffle, le pouvoir de Jésus-Christ sera vôtre.
Þegar þú teygir þig eftir krafti Drottins í lífi þínu með sama afli og drukknandi manneskja gerir þegar hún berst við að ná lofti, þá munið þið öðlast kraft frá Jesú Kristi.
J'ai vu une fille se noyer quand j'avais huit ans.
Hef ég sagt ūér ađ ég sá stelpu drukkna ūegar ég var átta ára.
Avant de se noyer, votre femme s'était blessée en tombant sur les rochers bordant la rivière.
Herra Rivers, áður en konan þín drukknaði fékk hún slæma áverka þegar hún lenti á steinum í ánni.
se noyer dans un verre d'eau.
gera úlfalda úr mýflugu.
Il a soulevé la tête de celui qui flottait pour l’empêcher de se noyer.
Hann lyfti upp höfði þess sem flaut í sjónum til að koma í veg fyrir að hann drukknaði.
On va se noyer!
Við drukknum!
Rosaria a tenté de se noyer.
Rosaria reyndi ađ drekkja sér.
Il a éprouvé une telle douleur et ressenti une telle perte qu’il a eu l’impression de senoyer sur le plan affectif ”.
Honum var innanbrjósts eins og hann væri að „drukkna tilfinningalega“ vegna sársaukans og hins mikla missis sem hann fann fyrir.
De même que la glace empêche le patineur de se noyer, de même l’activité empêche l’obsédé du travail d’être englouti par ses sentiments.
Ís verndar skautamanninn fyrir því að drukkna í vatni; athafnasemi verndar vinnufíkilinn fyrir því að drukkna í tilfinningum.
14 On a vu des rapaces se noyer parce qu’ils n’avaient pas voulu relâcher de leurs serres un poisson trop lourd pour eux.
14 Dæmi eru um að ernir hafi drukknað af því að þeir vildu ekki sleppa fiski sem þeir höfðu læst klónum í en var of þungur fyrir þá.
Un joueur peut se faire tabasser... et à moitié noyer par un autre, parce que c'est drôle.
Nú geta leikmenn lúbariđ og reynt ađ drekkja hver öđrum en ūađ er alltaf gaman.
Ceux qui se moquent essayent souvent de noyer le message simple de l’Évangile en s’attaquant à certains aspects de l’histoire de l’Église ou en critiquant de façon ciblée un prophète ou un autre dirigeant.
Þeir sem hæða reyna oft að drekkja hinum einfalda boðskap fagnaðarerindisins með því að ráðast á hluta af sögu kirkjunnar eða gagnrýna á hvassan hátt spámanninn eða aðra leiðtoga.
Que se passerait- il si tu essayais de marcher sur l’eau ? — Tu t’enfoncerais et tu risquerais de te noyer.
Hvað myndi gerast ef þú reyndir að ganga á vatni? — Þú myndir sökkva og þú gætir drukknað.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se noyer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.