Hvað þýðir pertinente í Spænska?
Hver er merking orðsins pertinente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pertinente í Spænska.
Orðið pertinente í Spænska þýðir hæfilegur, viðeigandi, hentugur, gagnlegur, tilhlýðilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pertinente
hæfilegur(appropriate) |
viðeigandi(appropriate) |
hentugur
|
gagnlegur
|
tilhlýðilegur(appropriate) |
Sjá fleiri dæmi
b) ¿Qué preguntas pertinentes pueden plantearse? (b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? |
12 min: Anuncios locales y anuncios pertinentes de Nuestro Ministerio del Reino. 12 mín: Staðbundnar tilkynningar og valdar tilkynningar úr Ríkisþjónustu okkar. |
Recibirá lo que es pertinente. Ég afla gagna. |
▪ Las congregaciones deben hacer los preparativos pertinentes para la Conmemoración, que este año se celebrará el sábado 26 de marzo, después de la puesta del Sol. ▪ Söfnuðirnir ættu að gera viðeigandi ráðstafanir fyrir minningarhátíðina sem verður í ár haldin laugardaginn 26. mars eftir sólsetur. |
Combinen el consejo bíblico con preguntas bondadosas que sean pertinentes. Samtvinnið heilræði Ritningarinnar vingjarnlegum en þó markvissum spurningum. |
Una vez intervenidas, se hará el anuncio pertinente a la congregación después de leer el siguiente informe de cuentas. Þegar því er lokið skal tilkynna það söfnuðinum eftir að næsta reikningshaldsskýrsla er lesin upp. |
Podrá alcanzar el objetivo de su exposición si se limita a emplear información pertinente y la dispone en orden lógico. Notaðu aðeins efni sem kemur viðfangsefninu við og raðaðu því rökrétt. Þannig auðveldarðu sjálfum þér að ná markmiði þínu. |
Veamos algunos principios bíblicos pertinentes. Lítum á nokkrar meginreglur sem Biblían hefur að geyma. |
Necesitamos la ayuda de las Escrituras, de libros que sean pertinentes y de otras personas. Við þurfum hjálp ritningana, viðeigandi hjálparrita og annars fólks. |
14 Tras haber comenzado su primer estudio con el libro Conocimiento, un hermano dijo que es “fácil si el conductor se limita a hacer las preguntas, lee algunas citas pertinentes y se asegura de que el estudiante entienda”. 14 Eftir að bróðir nokkur var byrjaður að stýra sínu fyrsta biblíunámskeiði í Þekkingarbókinni sagði hann að það væri „einfalt ef námstjórinn spyrði aðeins spurninganna, læsi nokkra viðeigandi ritningarstaði og gætti þess að nemandinn skildi efnið.“ |
Procure obtener la ayuda del Espíritu para seleccionar varias preguntas pertinentes a cada idea principal que quiera enseñar. Leitið eftir innblæstri frá andanum er þið veljið nokkrar spurningar varðandi hvert meginatriði sem þið ætlið að kenna. |
En base a las auditorías llevadas a cabo, el Departamento de Auditorías de la Iglesia es de la opinión de que en todos los aspectos pertinentes, los donativos recibidos, los gastos efectuados y los bienes de la Iglesia del año 2015 se han registrado y administrado de acuerdo con los presupuestos, las normas y las prácticas de contabilidad de la Iglesia que han sido aprobados. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2015, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Anuncios locales y anuncios pertinentes de Nuestro Ministerio del Reino. Valdar tilkynningar úr Ríkisþjónustunni. |
Les doy mi testimonio de que las preciosas y grandísimas promesas pertinentes a nuestras ordenanzas y nuestros convenios son infalibles. Ég ber vitni um að hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, sem tengjast helgiathöfnum og sáttmálum okkar, eru óbrigðul. |
Además, cuando su familia afronte nuevos problemas o situaciones difíciles, repase los capítulos pertinentes, ore a Jehová y analice cómo poner por obra el consejo. Og þegar ný vandamál eða erfiðleikar skjóta upp kollinum er gott að rifja upp viðeigandi kafla í bókinni, hugleiða hvernig nota megi efnið og biðja Jehóva hjálpar í bæn. |
Emplee solo los más pertinentes. Haltu aðeins því efni sem á best við. |
Esta es una pregunta pertinente, ¿no es cierto? Það er áleitin spurning. |
Aunque las normas del vestir varían en diferentes partes del mundo, la exhortación bíblica en cuanto a vestir “con modestia y buen juicio” sigue siendo pertinente para todos los cristianos, prescindiendo de dónde vivan. Þó að viðurkenndur klæðnaður sé breytilegur frá einum heimshluta til annars gildir áminning Biblíunnar um að klæðast „með blygð og hóglæti“ fyrir alla kristna menn óháð búsetu þeirra. |
Use solo información pertinente. Ekkert óviðkomandi efni. |
Incluya puntos pertinentes de La Atalaya del 15 de enero de 1997, páginas 23 y 24. Takið með viðeigandi efni úr Varðturninum 1. mars 1997, bls. 27-8. |
Anuncios locales y anuncios pertinentes de Nuestro Ministerio del Reino. 15 mín.: „Upprifjun svæðismótsins“ — fyrri hluti. |
Jeremías siguió los trámites legales pertinentes incluso cuando hizo tratos comerciales con un pariente y consiervo, lo que es un buen ejemplo para nosotros. Jeremía er okkur góð fyrirmynd um að hafa í heiðri skynsamlegar, lagalegar starfsreglur, jafnvel í viðskiptum við ættingja eða trúsystkini. |
Pero si usted se enterara de que, debido a los antecedentes de las personas de su comunidad, la manera de vestir o el arreglo personal de usted fuera un estorbo a otras personas con relación a que escucharan el mensaje del Reino, ¿haría usted los ajustes pertinentes? En ef þú kæmist að því að klæðnaður þinn eða snyrting hindraði aðra í að hlutsta á boðskapinn um Guðsríki, ef til vill vegna þess að þeir væru sprottnir úr öðrum jarðvegi en þú, myndir þú þá gera breytingu? |
Analicemos algunas cuestiones pertinentes que planteó Dios. Lítum á nokkur athyglisverð mál sem Guð dró fram. |
Y dijo: ‘No sé el porqué, pero por alguna razón se me exige apresurar mis preparativos y a conferir a los Doce todas las ordenanzas, las llaves, los convenios, las investiduras y las ordenanzas selladoras del sacerdocio, y a establecer ante ellos el modelo de todas las cosas pertinentes al santuario [el templo] y a la investidura allí’. Hann sagði: ,Ég veit ekki hvers vegna, en af einhverjum ástæðum er ég knúinn til að flýta fræðslu minni og veita hinum Tólf allar vígslur, lykla, gjafir og innsiglunar-helgiathafnir prestdæmisins, og greina þeim frá fyrirmynd alls er varðar helgidóminn [musterið] og gjöfina sem honum tengist.‘ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pertinente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð pertinente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.