Hvað þýðir cuento í Spænska?
Hver er merking orðsins cuento í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cuento í Spænska.
Orðið cuento í Spænska þýðir saga, fafla, smásaga, Smásaga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cuento
saganounfeminine Y ese cuento para que llsa fuera con él Og þessi saga um að senda llsu með honum |
faflafeminine |
smásaganoun |
Smásaganoun (obra literaria breve, generalmente escrita en prosa) |
Sjá fleiri dæmi
Lo que cuenta para Dios Guð sér meir en aðrir sjá, |
13 Tras escuchar un discurso en una asamblea de circuito, un cristiano y su hermana se dieron cuenta de que tenían que hacer cambios en la manera de tratar a su madre, quien no vivía con ellos y llevaba seis años expulsada. 13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. |
Bueno, cuenta tu cuento. Segđu söguna ūína. |
El mexicano parece haberse dado cuenta de esta necesidad desde hace siglos. Líklega hefur verið búið á Ingvörum frá því snemma á öldum. |
Cuento con ellas en el plazo de dos días. Ég bũst viđ ūessu eftir tvo daga. |
Cuentos para escuchar con los ojos abiertos. Heyrn er getan til þess að greina hljóð með eyrunum. |
¿No te das cuenta de lo que has dicho? Veistu ekki hvaõ ūú sagõir? |
También quiso decir que debe observar en todo momento a su amo para darse cuenta de lo que desea y complacerlo. Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans. |
El inquilino muerto, Ben, abusos de drogas repentina actividad en su cuenta, y ahora casualmente un robo. Dauđi leigandi, Ben Tuttle, eiturlyfja misnotkun, fljķt virkni í ūínum banka reikningi, og núna, tilviljandi, innbrot. |
Por consiguiente, debe rendir cuentas a Cristo y, en último término, a Dios. Karlmenn þurfa því að standa Kristi reiknisskap gerða sinna og að lokum Guði. |
¿Qué le sucedió a Caín cuando Dios le pidió cuentas por el asesinato de su hermano Abel? Hvað varð um Kain er Guð lét hann standa reikningsskap morðsins á Abel bróður hans? |
Curiosamente, no hay ningún ejemplo demostrado de que en tales casos la Biblia contradice los hechos científicos conocidos cuando se tiene en cuenta el contexto. Athyglisvert er að ekki hefur tekist að sýna fram á neitt dæmi þess að Biblían stangist á við þekktar, vísindalegar staðreyndir í slíkum tilvikum, þegar tekið er tillit til samhengisins. |
Antes de darse cuenta, ella perdió su buena conciencia. Áður en hún vissi af var hún búin að missa sína góðu samvisku. |
Estaba en casa lo más posible, pero tenía que pagar las cuentas. Hann kom eins mikiđ heim og hann gat en hann varđ ađ borga reikninga. |
* Pero también empezaron a darse cuenta de que el nombre que ellos mismos habían escogido —Estudiantes Internacionales de la Biblia— no les hacía justicia. * En það rann líka smám saman upp fyrir þeim að nafnið, sem þeir höfðu sjálfir tekið sér — Alþjóðasamtök biblíunemenda — var ekki heldur réttnefni. |
Como en el cuento de Cenicienta. Eins og međ Öskubusku. |
Y cuando Pilato le pidió cuentas a Jesús acerca de las acusaciones de los judíos, él “no le contestó, no, ni una sola palabra, de modo que el gobernador quedó muy admirado” (Isaías 53:7; Mateo 27:12-14; Hechos 8:28, 32-35). Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35. |
Cuenta con 130.000 especies en 15 órdenes. Yfirættbálkur þessi er fjölbreyttur með minnst 130.000 tegundir í 15 ættbálkum. |
Debí darme cuenta. Hefđi mátt vita Ūađ. |
En cada caso se debe meditar, orar y tomar en cuenta los aspectos específicos y probablemente singulares de la situación que se presente. Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni. |
Una vez intervenidas, se anunciará a la congregación después de leer el siguiente informe de cuentas. Þegar því er lokið skal tilkynna það söfnuðinum eftir að næsta reikningshaldsskýrsla er lesin upp. |
Después de todo, ¡no podemos imaginarnos a nadie que llevara cuenta hasta 77 veces! Þegar allt kemur til alls getum við vart ímyndað okkur að nokkur haldi tölu á því hvenær hann er búinn að fyrirgefa svo oft. |
Al tratar con los pecadores, Jesús tenía en cuenta sus esfuerzos por cambiar y les daba ánimo (Lucas 7:37-50; 19:2-10). (Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar. |
¿Se da cuenta usted del buen efecto que tiene la Escuela del Ministerio Teocrático en su espiritualidad? Sérð þú þau jákvæðu áhrif sem Boðunarskólinn hefur á andlegt hugarfar þitt? |
Quiere que se lo cuentes todo mañana. Hann vill ađ ūú segir honum allt um ūetta á morgun. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cuento í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cuento
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.