Hvað þýðir olas í Spænska?

Hver er merking orðsins olas í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota olas í Spænska.

Orðið olas í Spænska þýðir brimgarður, vafra, syndaflóð, flóð, öldugangur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins olas

brimgarður

(surf)

vafra

(surf)

syndaflóð

flóð

öldugangur

(waves)

Sjá fleiri dæmi

lle encanta coger esas olas!
Hann dũrkar öldurnar.
Es probable que los que estén en esa condición sean “aventados como por olas y llevados de aquí para allá por todo viento de enseñanza por medio de las tretas de los hombres, por medio de astucia en tramar el error”, como describió el apóstol Pablo dicha situación en Efesios 4:14.
Líklegt er að hann ‚hrekist og berist fram og aftur eftir hverjum kenningarvindi, tældur af slægum mönnum með vélabrögðum villunar.‘ eins og Páll postuli lýsti því í Efesusbréfinu 4:14.
Nixon hizo que nos vigilaran para que no hiciéramos olas.
Nixon lét hann njósna um okkur svo við yrðum til friðs.
Aunque no especifica la fuerza de las olas o del viento, seguramente fue muy intensa y variable, como sucede hoy día.
Mósebók 7:11, 12, 17-20; 8:1) Hún greinir ekki frá því hve háar öldurnar voru og hve hvass vindurinn var, en að öllum líkindum var hvort tveggja breytilegt rétt eins og nú á tímum.
Se ha observado a algunos alces embistiendo juguetonamente las olas del mar y bañándose felices en fuentes termales.
Sést hefur til elgsins leika sér að því að ráðast á sjávaröldur og busla í heitum hverum.
Elija un día en que las olas sean moderadas y regulares.
Veljiđ dag ūegar öldugangur er hķfleguur og reglubundinn.
Surfear olas normales consiste en saber moverse cuando todo va bien.
Ūar skiptir máli ađ standa sig ūegar allt gengur upp.
La barca subía y bajaba entre grandes olas, y le seguía entrando más y más agua.
Báturinn kastast til í öldunum og vatnið skvettist inn í bátinn.
Mitos y realidades de las olas asesinas
Flóðbylgjur — bábiljur og veruleiki
El estruendo de una majestuosa catarata, el embate de las olas durante una tormenta, los cielos estrellados en una noche despejada: ¿no nos enseñan estas cosas que Jehová es un Dios “vigoroso en poder”?
Dynur í tignarlegum fossi, öldurót í stormi, stjörnubjartur himinn á heiðskírri nóttu — kennir þetta okkur ekki að Jehóva Guð sé „voldugur að afli“?
Si lo hacemos, disfrutaremos de paz “como un río” y de justicia “como las olas del mar” (Is.
Þá verður friður okkar sem fljót og réttlæti okkar eins og öldur hafsins. – Jes.
Las olas parecen enormes.
Ūær eru risastķrar.
Montamos la brisa, seguimos las olas...
Fljúgum međ golunni, eltum öldurnar...
El efecto del cambio climático sobre la salud pública puede ser de largo alcance, con muertes y hospitalizaciones por olas de calor, casos de hipotermia causados por ventiscas, lesiones y muertes debidas a inundaciones y riesgo de desplazamiento de las áreas de distribución de vectores de enfermedades como los hantavirus, el virus del Nilo occidental, la encefalitis transmitida por garrapatas, la enfermedad de Lyme, la malaria y el dengue.
Áhrif loftslagsbreytinga á lýðheilsu geta verið umfangsmikil og falið í sér dauða og innlagnir á sjúkrahús vegna hitabylgja; ofkælingar vegna hríðarbylgja; meiðsl og dauði vegna flóða; og mögulegar breytingar á smitdrægni sjúkdóma frá smitberum eins og t.d hantaveiru, Vestur-Nílar veiru, heilabólgu sem smitast með blóðmaurum, Lyme-sjúkdómi, malaríu og beinbrunasótt.
Andar en el camino de Dios también induce a realizar continuos actos de justicia, “como las olas del mar”.
Ganga á vegi Guðs fær mann líka til að vinna án afláts réttlætisverk „sem bylgjur sjávarins“ er ekki verður tölu á komið.
Nuestras obras justas pueden ser tan innumerables como las olas del mar.
Réttlát verk okkar geta orðið óteljandi eins og öldur hafsins.
10 Pablo señaló otra característica del que es pequeñuelo en sentido espiritual cuando advirtió: “Ya no seamos pequeñuelos, aventados como por olas y llevados de aquí para allá por todo viento de enseñanza por medio de las tretas de los hombres, por medio de astucia en tramar el error”.
10 Páll benti á annan andlegan barnaskap er hann aðvaraði: „Vér eigum ekki að halda áfram að vera börn, sem hrekjast og berast fram og aftur af hverjum kenningarvindi, tæld af slægum mönnum með vélabrögðum villunnar.“
6, 7. a) ¿A qué pueden compararse el viento y las olas que rodeaban a Pedro?
6, 7. (a) Við hvað mætti líkja öldunum og óveðrinu sem buldi á Pétri?
16 Hermanos, vosotros sabéis que un barco muy grande se abeneficia mucho en una tempestad, con un timón pequeño que lo acomoda al vaivén del viento y de las olas.
16 Þér vitið bræður, að í stormi hefur mjög stórt skip afar mikið agagn af mjög litlu stýri, sem beitir því upp í vind og sjóa.
En otra ocasión, unos vientos huracanados estuvieron lanzando olas contra el faro del puerto de Pubnico (Nueva Escocia) durante toda la noche.
Öðru sinni gerði mikið hvassviðri og öldurnar buldu alla nóttina á vitanum við Pubnico Harbour á Nova Scotia.
El Salvador mandó al viento que dejara de soplar y a las olas que se calmaran.
Frelsarinn skipaði vindinum og öldunum að lægja.
" Olas de calor se elevan, arrugando el horizonte.
" Hitabylgjur rísa, liđast um loftiđ.
No obstante, si nuestras anclas están asentadas correctamente en la roca de nuestro Redentor, resistirán, sin importar la violencia del viento, la fuerza de la marea ni la altura de las olas.
Ef ankeri okkar eru réttilega fest við bjarg frelsara okkar, mun það halda — þrátt fyrir mikla vinda, öfluga strauma eða risavaxnar öldur.
Tampoco son comparables a las inmensas olas —de hasta 25 metros de alto— formadas por los vientos de tormenta.
En þó svo að það geti myndast 25 metra háar stormöldur í ofsaveðri eru þær mjög ólíkar skjálftaflóðbylgjum.
rugen olas de furor,
svarrar brimið þungt og mótt,

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu olas í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.