Hvað þýðir non-respect í Franska?
Hver er merking orðsins non-respect í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota non-respect í Franska.
Orðið non-respect í Franska þýðir óvirðing, óvirða, skeytingarleysi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins non-respect
óvirðing(disrespect) |
óvirða(disrespect) |
skeytingarleysi
|
Sjá fleiri dæmi
Qu’entraîne le non-respect des principes bibliques dans le mariage? Hvaða afleiðingar hefur það að fara ekki eftir meginreglum Biblíunnar í hjónabandi? |
Ils étaient soignés pour non-respect de la thérapie. Allir fimm hafa fariđ í međferđ fyrir eiturlyfjabrot. |
Ont- ils réfléchi sérieusement aux conséquences du non-respect de ses lois ? Hafa þeir hugsað alvarlega út í hvaða afleiðingar það hefur að hafna þessum lögum? |
Le non-respect de la loi de chasteté peut éloigner l’Esprit de ta vie, blesser tes proches et te faire avoir mauvaise opinion de toi-même. Það getur hrakið andann í burtu, ef skírlífislögmálið er brotið, sært okkar nánustu og skapað vanlíðan hjá okkur sjálfum. |
Leur non-respect peut sembler résoudre un problème sur le moment, mais sera sans doute source de chagrin par la suite (Psaume 127:1 ; Proverbes 29:15). Það virðist kannski leysa ákveðin vandamál til skamms tíma litið að hunsa þessar meginreglur en það er sennilega ávísun á sorgir og erfiðleika síðar. |
En 1993, seulement 43 % des serments prêtés aux États-Unis et au Canada comprenaient un vœu qui rendait les médecins responsables de leurs actes. (La plupart des versions modernes du serment ne prévoient aucune sanction en cas de son non-respect.) Af þeim eiðstöfum, sem notaðir voru í Bandaríkjunum og Kanada árið 1993, voru aðeins 43 prósent með ákvæði þess efnis að læknar þyrftu að svara til ábyrgðar á gerðum sínum, og fæstar nýlegar útgáfur eiðsins kveða á um refsingu, séu ákvæði hans brotin. |
Oui, et il faut que l’enfant manifeste envers le non-croyant le respect qui convient. Eins og viðeigandi er ætti barnið að sýna því foreldra sinna, sem ekki er í trúnni, tilhlýðilega virðingu. |
Crois-le ou non, je le respecte. Ūú ræđur hvort ūú trúir ūví en ég virđi ūađ. |
Voilà pourquoi il avait à cœur de respecter non seulement la lettre, mais aussi l’esprit de la Loi mosaïque. Þar af leiðandi var honum mikið í mun að halda bæði ákvæði Móselaganna og virða andann að baki þeim. |
Laurent : Si le mari s’efforce de montrer à sa femme qu’il l’aime, elle lui montrera plus facilement du respect. Non ? Bragi: Ef eiginmaðurinn leitar oft leiða til að sýna konunni sinni að hann elski hana er þá ekki auðveldara fyrir hana að sýna honum virðingu? |
La Bible recommande à tous, croyants comme non-croyants, de respecter l’autorité civile, qui contribue au bien de la société. Biblían segir að allir menn, jafnt trúaðir sem vantrúaðir, eigi að virða borgaraleg yfirvöld. Það er samfélaginu til góðs ef menn gera það. |
10 Ils ne voulaient pas non plus respecter les observances de l’Église, c’est-à-dire persévérer dans la prière et la supplication quotidiennes à Dieu, afin de ne pas entrer en tentation. 10 Né heldur vildu þeir virða hátt kirkjunnar, að biðja stöðugt til Guðs og ákalla hann daglega, til að þeir féllu ekki í freistni. |
Non, je le dis avec respect, mais... Nei, herra. |
Celui qui cède ainsi à l’égoïsme non seulement perd le respect de soi- même, mais aussi porte atteinte à ses relations avec autrui. Og það er ekki hægt að láta undan eigingirninni án þess að skaða líka samband sitt við aðra. |
Même ceux dont les capacités intellectuelles ont beaucoup diminué discernent si on respecte leur dignité ou non. Jafnvel þó að þeim sé farið að hraka andlega geta þeir skynjað hvort reisn þeirra sé virt. |
b) Comment une femme pourrait- elle manquer de manifester un “profond respect” à son mari non croyant? (b) Hvernig gæti eiginkona brugðist í því að sýna eiginmanni sínum, sem ekki er í trúnni, ‚djúpa virðingu‘? |
Bien sûr, c’est avec respect et révérence, et non avec légèreté, que nous devons l’approcher. Augljóslega ættum við að nálgast hann með djúpri virðingu og lotningu, aldrei með léttúð. |
Guillén réplique dans une interview à la radio deux jours plus tard en disant qu'il n'a pas de respect pour Bell non plus. Jón Gnarr tilkynnti á Hrekkjavökudegi, í útvarpsþættinum Tvíhöfði á Rás 2 að hann hyggðist ekki sækjast eftir endurkjöri í kosningunum. |
Le nouveau livret révisé Jeunes, soyez forts contient non seulement des principes à respecter avec exactitude mais aussi les bénédictions promises si vous le faites. Nýi endurskoðaði bæklingurinn Til styrktar æskunni hefur ekki aðeins að geyma staðla til að lifa eftir af nákvæmni, heldur einnið loforð um blessanir ef þið gjörið svo. |
Une façon de se montrer fidèle à Jéhovah est de manifester du respect à son conjoint non Témoin (voir paragraphe 9). Ein leið til að sýna Jehóva hollustu er að bera virðingu fyrir maka sínum þó að hann sé ekki í trúnni. (Sjá 9. grein.) |
Pour tout dire, de manière générale, les non-croyants devraient pouvoir constater notre respect. — Romains 12:17, 18 ; 1 Pierre 3:15. Fólk almennt, sem er ekki í söfnuðinum, ætti að skynja að við berum virðingu fyrir því. — Rómverjabréfið 12:17, 18; 1. Pétursbréf 3:15. |
Non, bien au contraire, Jésus a gagné leur respect. Nei, Jesús ávann sér virðingu. |
Il semble qu’en écrivant cela Pilate veut, non seulement traduire le respect que lui inspire Jésus, mais aussi marquer son mépris pour les prêtres juifs qui l’ont contraint à prononcer la sentence de mort contre Jésus. Ætla má að það sé ekki bara virðing fyrir Jesú sem veldur, heldur ekki síður fyrirlitning á prestum Gyðinga sem hafa þvingað hann til að dæma Jesú til dauða. |
Ces hommes méritent notre respect et notre soutien sincère, qu’ils soient oints ou non. Þessir menn eiga skilið að fá virðingu okkar og heilshugar stuðning, hvort sem þeir eru smurðir eða ekki. |
2 À l’inverse, le non-respect des principes bibliques peut rendre un couple malheureux. 2 Sé ekki farið eftir meginreglum Biblíunnar getur það aftur á móti gert hjónabandið óhamingjusamt. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu non-respect í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð non-respect
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.