Hvað þýðir insaisissable í Franska?

Hver er merking orðsins insaisissable í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota insaisissable í Franska.

Orðið insaisissable í Franska þýðir bragðvís. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins insaisissable

bragðvís

adjective

Sjá fleiri dæmi

Vous êtes insaisissable...
Kænska, ūķtt ranglega beitt...
On a défini l’esprit comme “ l’entité insaisissable où résident l’intelligence, la prise de décision, la perception et la conscience de soi ”.
Huganum hefur verið lýst sem „hinum óskilgreinanlega stað þar sem greind, ákvarðanataka, skynjun, vitund og sjálfsvitund býr.“
De toute évidence, le bonheur qui découle de l’exercice de la sagesse divine et d’une belle position devant Dieu n’est pas insaisissable (Actes 17:26, 27).
Ljóst er að sú hamingja, sem stafar af því að sýna visku frá Guði og vera í góðu áliti hjá honum, er ekki utan seilingar.
L ' insaisissable bin- Hazzad êtait tenu pour responsable... de l' attentat contre l' ambassade américaine d' lstanbul
Hinn viðsjáli bin- Hazzad var talinn bera ábyrgð... á sprengjutilræðunum við bandaríska sendiráðið í lstanbúl fyrr í mánuðinum
L’insaisissable chat des sables
Sandkötturinn sjaldséði
L'insaisissable bin-Hazzad était tenu pour responsable... de l'attentat contre l'ambassade américaine d'Istanbul.
Hinn viđsjáli bin-Hazzad var talinn bera ábyrgđ... á sprengjutilræđunum viđ bandaríska sendiráđiđ í lstanbúl fyrr í mánuđinum.
Je voulais lui parler après la vidéo Meurtre collatéral, mais il est plutôt insaisissable.
Ég reyndi ađ hafa uppi á honum eftir Hliđarmorđsmyndbandiđ, en ūađ er bũsna erfitt.
Une apparition de notre insaisissable pigiste.
Sjaldgæf sjđn af skáldinu okkar.
La foi au Seigneur Jésus-Christ n’est pas quelque chose d’insaisissable qui flotte dans l’air.
Trú á Drottinn Jesú Krist er ekki eitthvað fíngert, sem flýtur í loftinu.
Le bonheur : si insaisissable
Hamingjan er vandfundin
Un but insaisissable
Örðugt markmið
Lorsque ces personnes apprennent que Jésus a parlé de son Père en disant “mon Dieu et votre Dieu”, et qu’il s’est adressé à lui en l’appelant “le seul vrai Dieu”, elles comprennent que l’enseignement de la Bible sur Dieu n’est pas insaisissable (Jean 17:3; 20:17).
Þegar slíkt fólk heyrir að Jesús talaði um föður sinn sem ,Guð minn og Guð yðar‘ og að Jesús ávarpaði föður sinn sem „hinn eina sanna Guð,“ verður því ljóst að það sem Biblían kennir um Guð er ekki óskiljanlegt.
L’insaisissable léopard des neiges passe ses étés dans les montagnes du Kazakhstan.
Snæhlébarðinn er sjaldséður og heldur sig hátt uppi í fjöllum Kasakstans á sumrin
C'est l'image du fantôme insaisissable de la vie, et cela est la clé de tout cela.
Það er mynd af ungraspable Phantom lífsins, og þetta er lykillinn að því að það allt.
Dans la Bible, la “vérité” n’a rien à voir avec un concept abstrait, insaisissable, bon pour les débats philosophiques.
(Jóhannes 4:14; Opinberunarbókin 22:17) Í Biblíunni er „sannleikur“ alls ekki eins og hið óhlutstæða, torræða hugtak sem heimspekingar þrátta um.
Nous avons tous des moments dans la vie où la grande joie promise par l’ange peut nous paraître insaisissable et lointaine.
Öll upplifum við stundir í lífi okkar þegar hin mikla gleði sem engillinn lofaði virðist torskilin og fjarlæg.
Cette connaissance n’est pas un mystère insaisissable et n’est pas centrée principalement sur nos aspirations temporelles ou nos préoccupations ordinaires de la condition mortelle.
Slík þekking er ekki hulin ráðgáta og einblínir ekki fyrst og fremst á stundlegu iðju okkar eða hefðbundnar jarðneskar áhyggjur.
Ils espèrent que le bonheur n’est pas un rêve insaisissable.
Þeir vona að hamingjan sé ekki bara draumur sem aldrei rætist.
Comment se sentir proche d’un Dieu insaisissable?
Hvernig gætu þeir nálgast Guð sem er óskiljanlegur?
Les redoutables pirates envahirent la côte, à la recherche du trésor le plus insaisissable.
Hinir ķttalegu sjķræningjar streymdu í land og leituđu ađ helsta hnossinu.
Pensant qu'il aurait dû prendre cette insaisissable décision.
Ūá myndirđu sjá eftir ákvörđun ūinni.
L’Encyclopédie britannique reconnaît: “‘Bonheur’ est un des mots dont le sens est le plus insaisissable.”
Encyclopædia Britannica viðurkennir: „ ‚Hamingja‘ er eitt vandskýrðasta hugtak sem til er.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu insaisissable í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.